馬德新(1794年—1874年),字復初,中國回族伊斯蘭學者,雲南太和(今大理)人,精通阿拉伯語波斯語[1]

生平

麥加朝覲

馬德新於1841年前往麥加朝覲,路線迂迴;海路適値鴉片戰爭受阻,馬德新只好與一群穆斯林商人取道陸路。他穿過西雙版納,來到緬甸,然後從曼德勒,經由伊洛瓦底江前往仰光。他們一夥人在仰光搭乘輪船,直達阿拉伯半島[2]。完成朝覲活動後,馬德新在中東停留了八年;他先是前往開羅,到艾資哈爾大學學習,並在鄂圖曼帝國境內到處旅行,遊歷蘇伊士亞歷山卓耶路撒冷伊斯坦堡塞浦路斯以及羅得島等地[3]

返回中國

馬德新才一返國,就捲入了杜文秀起義。杜文秀起義爆發於1856年,是穆斯林發起的較大的革命運動,由杜文秀領導;雖然馬德新不認同杜文秀的革命路線,他還是鼓勵他的追隨者加入這場反叛活動;後來他試圖在政府軍與叛軍間扮演和事老的角色,但政府仍視他為叛亂份子;他於叛亂爆發兩年後遭當局處決[1]

著作

馬德新首度將《古蘭經》譯成漢語,並用阿拉伯語和波斯語寫了許多有關伊斯蘭教的書籍[1]。他最有名的主題是將伊斯蘭教與儒家思想作比較,試圖找出共同的理論與神學基礎,融合彼此。馬德新的著作多為阿拉伯語,由其門生譯成的漢語版本被雲南穆斯林稱為「漢經」。此時,他強烈譴責佛教道教的元素污染了中國的伊斯蘭教。他被視為一位正統的伊斯蘭思想家,但他的著作有明顯的蘇菲派神秘主義風格[4]。他共撰寫了超過三十本的著作,大部分可歸類為五大類:

  • 法理學與哲學:《四典要會》、《大化總歸》、《道行究竟》、《理學折衷》、《性命宗旨》、《禮法啟愛》、《據理質證》。
  • 伊斯蘭曆法與歷史:《寰宇述要》、《天方歷源》。
  • 中國其他穆斯林作品的緒論與分析,如馬注劉智等人:《真詮要錄》、《指南要言》、《天方性理註釋》。
  • 古蘭經》翻譯:《古蘭經》的前五卷,是中國最早的《古蘭經》漢譯本。
  • 阿拉伯語法:《納哈五》、《賽爾夫》、《阿瓦米勒》。
  • 其他:《朝覲途記》,原文以阿拉伯語撰寫,後由門生馬安禮譯為漢語[5]

參照

參考資料

  1. ^ 移至: 1.0 1.1 1.2 Laluan-laluan Mubaligh Islam ke China dan Empat Ulama terkenal di China (Islamic missionaries to China and four famous Muslim scholars in China). China Radio International. 2005-12-02 [2007-02-16]. (原始內容存檔於2021-06-02). 頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
  2. ^ Dillon, Michael. China's Muslim Hui Community: Migration, Settlement, and Sects. United Kingdom: Routledge. 1999. ISBN 0700710264. 
  3. ^ MA Dexin (馬德新); MA Anli (馬安禮), translator; NA Guochang (納國昌), editor. 朝覲途記 (Diary of a Pilgrimage). Ningxia People's Publishing House. 1988. ISBN 7227002330 (中文). 
  4. ^ YANG Guiping (楊桂萍). 馬德新思想研究 (Research into Ma Dexin's Ideas). Religion and Culture Publishing House. December 2004. ISBN 7801236602 (中文). 
  5. ^ WANG Jianping (王建平). 试论马德新著作中的"天"及伊斯兰教和儒教关系 (Discussion of the concept of "heaven" and the relation between Islam and Confucianism in Ma Dexin's works). Shanghai Normal University. June 2004 [2007-02-16]. (原始內容存檔於2008-02-21) (中文). 頁面存檔備份,存於互聯網檔案館

外部連結