長篇醫治禱文

巴哈伊著作

長篇醫治禱文巴哈教信仰創始人巴哈歐拉阿卡期間以阿拉伯文所作的禱文。[1] 1980年,Habib Taherzadeh和巴哈伊世界中心下的設立的一個委員會共同完成了該書簡的授權英文翻譯。《巴哈伊禱文》收錄了該書簡的中文版。[2]

禱文的以向上帝的祈願的詩文為其主體部分,每句均以「你是滿足者,你是醫治着,你永恆不變,你萬古如一」結尾。[3]

禱文以懇求醫治與保護結尾。其中,如「保佑手持這受祝福書簡的人--無論誰如此誦讀,無論誰如此親近,無論誰進入珍藏此書簡的屋門。請您拯治每位病者、患者和貧困者。」這樣的段落,給了此片禱文以護身符的性質。

相關音樂

挪威作曲家Lasse Thoresen在1996年5月為卑爾根國際音樂節創作了一組的合唱音樂含有長篇醫治禱文的部分阿拉伯與英文段落。[4]

其他巴哈伊的醫治禱文

巴哈歐拉亦創作了若干其他醫治禱文,如專門適用於婦女或嬰兒的醫治禱文。一段知名的短句「上帝啊!祢的聖名是我的靈藥」,即為巴哈歐拉《醫治書簡》的開頭。

參見

引用

延伸閱讀

外部連結