混合語(英語:mixed language 法語:langue mixte)是指多種語言融合產生的語言。目前已知的混合語都是兩種語言的混合。雖然語言間的相互借用和影響非常普遍,但是真正的混合語並不多。混合語的產生有可能標誌着新的民族文化群體的產生。

消歧義

混合語、皮欽語克里奧爾語的區別是:

  • 混合語:由多種語言混合而成,保留更多的源語言之特點,是一種處於初級階段的語言混合形式。
  • 皮欽(qīn)語(pidgin):又稱相比克里奧爾語而言沒有那麼成熟、規範,屬於第二階段。如「洋涇浜(jīng bāng)英語」。
  • 克里奧爾語(creole):最成熟、規範的一種,屬於最終階段。

範例

語言 源語言
誒話 漢+
協和語 漢+
倒話 漢 +
瓦鄉話 多種語言
貓家話 漢+
洋涇浜英語 漢 + 英
帶英文詞彙的香港粵語 漢(粵語)+ 英

參考文獻

引用

來源

書籍
  • Смешанные языки // Вахтин, Николай Борисович, Головко, Евгений ВасильевичСоциолингвистика и социология языка. Учебное пособие. СПб, 2004. С. 149—159.
  • Bakker, Peter (1997) A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Metis, Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-509712-2
  • Bakker, P., and M. Mous, eds. (1994) Mixed languages: 15 case studies in language intertwining, Amsterdam: IFOTT. ISBN 0-12-345678-9
  • Matras, Yaron and Peter Bakker, eds. (2003) The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances, Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 3-11-017776-5

外部連結

參見