受用身(梵語:sambhogakāya 三菩伽(近年來台灣地區有些人習慣以中文的國語發音qié稱呼此處的"伽"字,大陸地區有些人習慣以中文的普通話發音jiā稱呼此處的"伽"字,然而實際上此處的"伽"字發音應為外語音譯成漢語時的發音gā,這才是中國古時漢地將梵語和巴利語音譯成古漢語時所選最接近發音的"伽"字的正確發音,類似的例子還有梵語和巴利語sangha音譯成漢語的"僧伽""僧伽蘭"和Lanka音譯成漢語的"楞伽"以及希臘語和英語音譯成漢語的"伽利略"和"伽瑪刀"等等,其中的"伽"字發音本來也都應為gā,但近代在一些人,特別是其中有的名人的錯誤讀音的影響下,也發生了混亂)迦耶;藏語:ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་,威利轉寫:long spyod rdzogs pa'i sku,THL:long chö dzok pé ku),又稱報身,佛三身之一,是指以法身為因,經過修行而獲得佛果位之身,表示證得絕對真理、顯示佛智,具有三十二相八十種好
[1]。受用身同時也是地上菩薩所見身,住色究竟天為菩薩說法。報身具有兩種受用功能,分為自受用報身與他受用報身。[2]
字源
梵語:sambhogakāya的字根來自bhuj,意為食用、享用,其前綴字sam-,有共同、集合、匯聚之意。梵語:kāya是身體之意。由字面意思來說,受用身是諸佛菩薩經過長久修行、圓滿一切資財之後,其福報集合而成的圓滿色身,由此身體可享受種種禪悅與財富帶來的快樂。
相關條目
註腳
- ^ 元弼聖. 原始佛教的佛陀觀 (PDF). 圓光佛學學報: 119. [2019-01-12]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-08-08).
- ^ 釋善音. 佛陀的三身觀. 國立台灣大學圖書館. [2019-01-12]. (原始內容存檔於2016-08-01).