聽吧,萬國的勞動者

一首日本共产主义革命歌曲和反战歌曲

《聽吧,萬國的勞動者》(日語:聞け万国の労働者きけばんこくのろうどうしゃ Kike Bankoku no Rōdō-sha),原名《勞動節歌》メーデー歌),是一首日本共產主義革命歌曲和反戰歌曲[1]

簡介

歌曲曲調最早源自舊日本軍歌《步兵的本領》,而《步兵的本領》的曲調源自永井建子創作的軍歌《小楠公》,後來流行的學園寮(學生宿舍)寮歌《黑龍江的流血》也採用了這一曲調(不過曲作者長期被誤記為「栗林宇一」)[2]

《聽吧,萬國的勞動者》由大場勇(當時是池貝鐵工所員工)於1922年重新填詞,作為五一勞動節遊行的進行曲演唱。歌詞號召工人階級團結起來,投入到罷工示威中,以反抗資本家的剝削壓榨。

歌詞

日文原詞[3] 中文翻譯

聞け万国の労働者
とどろきわたるメーデーの
示威者(しいしゃ)に起る足どりと
未来をつぐる鬨(とき)の声

汝の部署を放棄せよ
汝の価値に目ざむべし
全一日の休業は
社会の虚偽をうつものぞ

永き搾取に悩みたる
無産の民よ決起せよ
今や二十四時間の
階級戦は来たりたり

起て労働者ふるい起て
奪いさられし生産を
正義の手もととりかえせ
彼らの力何ものぞ

われらが歩武の先頭に
掲げられたる赤旗を
守れ メーデー労働者
守れ メーデー労働者

聽吧,萬國的勞動者
這勞動節震響起的轟鳴
這是示威者前進的腳步
是向未來吶喊的呼聲

放下你現在的工作
將你內在的價值喚醒
罷工休業一整日
打擊這虛偽的世風

長久剝削下的憤怒
無產的人民決不再忍
從現在起的二十四小時
階級鬥爭已開始

勞動者們奮起反抗
奪還失去的生產管理權柄
在我們正義的雙手面前
他們的力量輕如埃塵

在我們步伐的前列
紅旗飄舞漫捲如雲
守住他!勞動節的勞動者!
守住他!勞動節的勞動者!

參考資料

  1. ^ 今こそ歌おう労働歌・反戦歌を!~「聞け万国の労働者」など35曲. レイバーネット日本. 尾澤邦子 [2017-10-13]. (原始內容存檔於2017-10-13). 
  2. ^ 藍川由美「日本のうた編年体コンサート」. dti.ne.jp. [2017-10-13]. (原始內容存檔於2016-10-15). 
  3. ^ 「メーデー歌」. mahoroba.ne.jp. [2017-10-13]. (原始內容存檔於2017-02-11).