同擔拒否

同擔拒否(日語:どうたんきょひ)在日語中指拒絕分享。拒絕分享是御宅族(流行文化愛好者)表達立場的方式之一。 特指的一種固定的短語,它傳達了所支持的對象是不想與其他相同的粉絲分享的對象。 相對應有「同擔歓迎」。

概念

同擔拒否最先出現,是在傑尼斯事務所旗下藝人的粉絲群體中。傑尼斯事務所旗下藝人粉絲將自己喜歡藝人A稱作為「A擔當」,藝人A就成為了粉絲的「擔當」。如果支持相同的藝人的話就被稱為「同擔」。「同擔拒否」表達了拒絕與他人分享喜歡的藝人,同樣含義也有「同擔NG」。[1] 1990年代末,傑尼斯事務所旗下藝人的粉絲會隨身攜帶一張卡片,展現了自己喜歡的藝人,用於展示自己的「擔當」。同樣也被用來展示「同擔拒否」。後來隨着發展,「擔當」「同擔拒否」一系列的用語也被用在非傑尼斯事務所旗下藝人的粉絲群體中。[2]

心理原因

「同擔拒否」在粉絲群體中高頻率使用,但是事實上並不是每一個人都拒絕分享。在小群體社群即使是喜歡相同偶像也不會拒絕分享。但是在現實中,出現在現場表演中,如果跟「同擔」坐在一起,會產生競爭感,導致對於「同擔」的拒絕感。[3] 「同擔拒否」這一詞出現在傑尼斯事務所旗下藝人粉絲群體中,是受到傑尼斯事務所旗下藝人粉絲群體的特徵的影響。粉絲群體會以關愛的心態去看待藝人,並且重視自己與藝人之間的關係。這與傳統藝術家和追隨者之間的關係不同。另一方面,傑尼斯事務所旗下藝人粉絲對於自己的外表保持一個自卑的狀態,[4]所以對傑尼斯事務所旗下藝人有着嚮往的情緒。會在粉絲群體中產生假想敵的意識,所以會衍生出「同擔拒否」的流行詞出現。這一詞的流行是為了保證在粉絲社群中保證對藝人間的喜愛不重疊,帶有「同擔拒否」標籤的社群相對於大範圍的社群人員數量較少。

參考文獻

  1. ^ 徳田真帆. ジャニーズファンの思考 (PDF). くにたち人類學會. [2021-06-12]. (原始內容存檔 (PDF)於2013-06-12). 
  2. ^ Kikka. Tokushū fan bunka no shakaigaku kōbo tokushū ima chiiki o kangaeru. Tōkyō: Shin'yōsha. ISBN 978-4-7885-1592-5. 
  3. ^ 辻泉. Sorezore no fan kenkyū : I am a fan Shohan. Tōkyō: Fūjinsha風塵社. 2007年: 243–289. ISBN 978-4-7763-0035-9. 
  4. ^ 辻泉. 「観察者化」するファン――流動化社会への適応形態として―― (PDF). 『AD studies』第40號. 『AD studies』第40號. [2021-06-06]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-04-12).