二裂銀杏葉
《二裂銀杏葉》(德語:Gingo biloba),是德國詩人歌德關於一片關於二裂(拉丁語:biloba)的銀杏葉的一首詩。這首詩創作於1815年9月,並在1819年出版在他的《西東詩集》上。歌德後來將「Ginkgo」(德語的銀杏)中的"k"改為"g"是避免發"k"這個硬音。
經過
歌德在1814年與瑪莉安·馮·魏爾瑪(Marianne von Willemer,1784–1860)相見。瑪莉安·馮·魏爾瑪是奧地利舞蹈演員,14歲時來到德國的美因河畔法蘭克福,1814年9月27日嫁給了當地的銀行家約翰·雅各布·魏爾瑪(Johann Jakob von Willemer,1760–1838),成為他的第三任妻子[1]。約翰·雅各布·魏爾瑪是歌德的朋友,在他們結婚之前的1814年一起拜訪過歌德。在第一次見面時,歌德寄給了瑪莉安一片象徵友誼的銀杏葉。1815年9月15日,歌德向她以及她的朋友朗誦了這首詩的初稿。1815年9月23日歌德與瑪莉安最後一次見面。歌德帶她觀賞了海德堡城堡花園內的那棵銀杏樹。之後歌德將他摘下的兩片銀杏葉粘貼在了這首詩上,於1815年9月27日將這首詩寄給了瑪莉安·魏爾瑪[1]。
原文
Gingo biloba 二裂銀杏葉 | |
---|---|
Dieses Baums Blatt, der von Osten |
生着這種葉子的樹木, |