丁道爾譯本
丁道爾譯本,通常指丁道爾翻譯的聖經。丁道爾的譯本是英語世界中第一本直接譯自希臘語和希伯來語的聖經。丁道爾在被燒死之前,譯完了新約和舊約的一半[1]。1522年,他得到了馬丁路德翻譯的德語聖經,受其啟發,決定將聖經翻譯到英語中。1526年至1536年十年間,丁道爾將新約及舊約的一半譯為英語。丁道爾的聖經對後世的譯本產生了深刻的影響,為後來的《馬太聖經》,英國第一本官方認可的《大聖經》,以及《日內瓦聖經》奠定了基礎。欽定版聖經有百分之八十多來自丁道爾翻譯的聖經[2]。有人說,英語聖經的歷史開始於丁道爾,而非威克里夫。
參考
- ^ Sir Frederic Kenyon,The story of the Bible London:Butler & Tanner Ltd., 1947,47-49.
- ^ Daniell, David (2003) The Bible in English: history and influence. New Haven and London: Yale University Press ISBN 0-300-09930-4, p. 448