討論:頭文字D
由KyleRGiggs在話題重寫要求上作出的最新留言:15 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
頭文字D的『D』
目前沒有證據說明D代表drift,請參考英文版。
我認為Initial D 的意思是 Initializing Project D (D 計劃的開始)。 因為Stage1-3都是講述Project D正式成立之前的故事。
- 關於一本日文漫畫的論述,英文版的準確性不見得是最好的。在一本頭文字D的別冊《頭文字D公式設定集 甩尾車手入門講義》(日文原名:《頭文字D公式ガイドブック ドリドリドライバーズテキスト》)中,第一章就是作者崇野秀一的訪談,其中第一題就是問「頭文字D的D到底是不是滑胎甩尾(Drift)的意思?」,而作者的回答則是,「是啊!雖然我希望這個D擁有多方面的意義,不過最直接的解釋就是Drift的D。」--泅水大象 訐譙☎ 16:14 2006年3月4日 (UTC)
- 是「重野秀一」。 :p --Ellery 12:15 2006年3月5日 (UTC)
- 我覺得D或許是 Driving 之意。大陸今天Wikipedia解禁,不知道是不是永久,增加了關於遊戲的部分,另外以往翻譯的幾篇Wiki文章也會儘快移植上來--FXCarl
關於藤原文太的Impreza
關於文太的新車,說法是嚴重的偏差。GC8這個車架號,包括了從I代到VI代的所有WRX(參見英文版wiki的impreza WRX、STI條目)。而至少從動畫裏來看(漫畫我沒看過),文太的車顯然是V代特別版22B。狼叔 2007年6月11日 (一) 04:33 (UTC)
- 22B的確造型跟WRX STi Ver.V非常像,但是包括日文版維基在內、所有有詳細討論頭文字D的網站或介紹,都提到那輛Ver.V之所以看似22B,是因為藤原文太的車上裝的是STi所出的改裝版前保險桿,而不是原廠設定,因此從前方看與22B極端相似。或許動畫版的細節畫得沒有那麼明確或是有錯誤,建議最好有空時弄套漫畫版仔細看清楚,因為不可能全世界的人都看錯,只有您一人看對吧?(PS.而且,原著作者重野曾經在訪談中說過他自己的車是STi Version V,這也解釋他為何不在漫畫中把那輛車設定成22B)—泅水大象 訐譙☎ 2007年6月11日 (一) 06:36 (UTC)
重寫要求
關於人物那裏,我認為資料過分簡單,我認為有需要重寫。 激仔 2008年5月26日 (一) 04:48 (UTC)
- (-)反對:別忘了這裏是百科全書,不是頭文字D這漫畫的fan site,因此關於人物頂多只需要簡單的介紹就已足夠,目前的內容已經有點枝微末節化了!—泅水大象 訐譙☎ 2008年5月26日 (一) 06:37 (UTC)
- 其實,我所寫的東西幾乎全部都是從英文維基那裏抄錄過來的,尤其是藤原拓海部分,難道你能夠說他們是詳細化嗎? 激仔 2008年5月27日 (二) 03:07 (UTC)
- 但是,英文版跟日文版一樣,是將人物與車輛介紹另外以一個副條目收納,保留主條目給比較綜觀全局的概論性內容使用,這是我認為比較符合百科全書層次特性的作法。言下之意,您要翻譯詳細內容是一回事,但是放在主條目裏面就是不恰當的,如果要放主條目,就得考慮簡化內容到不至於喧賓奪主把主要內文蓋住的程度,請參考一下英日文版的作法吧!—泅水大象 訐譙☎ 2008年5月27日 (二) 04:31 (UTC)
- 考慮到有關意見,亦參考過火影忍者的做法,我建議重寫,將不同部份內容的資料以副條目收納,那可以嗎? 激仔 2009年1月26日 (一) 05:22 (UTC)