討論:我們仍未知道那天所看見的花的名字。

由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

標題的句號

為什麼標題後面要加 有什麼特殊含義嗎Aoke1989 (留言) 2011年4月28日 (四) 14:48 (UTC)回覆

xxx<--標題加粗。--菲菇維基食用菌協會 2011年4月28日 (四) 15:00 (UTC)回覆
因為是日文翻過來的吧...Linzixun041(留言)2011年4月28日 (四) 16:52 (UTC)回覆

常用譯名

「那日所見花兒之名我們仍未知曉」這個譯名應該不能算是常用譯名?使用Google查詢一下,這只是一個字幕組的譯名(而且是一個很在意其影響力的字幕組),應該不予記載(理由:並非常用)?--Coda.dream (留言) 2011年4月30日 (六) 15:06 (UTC)回覆

原作:超和平破壞隊Busters

要不要來統一一下,到底是「超和平破壞隊」、「超和平Busters」、「超和平破壞隊Busters」?--Coda.dream (留言) 2011年4月30日 (六) 15:06 (UTC)回覆

個人覺得用超和平Busters就是,第一—原文就是這樣,第二—英文可以有不少譯法。--只是路人 (留言) 2011年4月30日 (六) 16:54 (UTC)回覆

資料是否記載得過於詳細

  • 主要角色的詳細資料
  • 關於片尾曲的資料

以上兩點似乎已經超過了介紹作品的範圍了,真的有必要把這些資料都記載?--Coda.dream (留言) 2011年4月30日 (六) 15:06 (UTC)回覆

片尾曲放上就沒關系吧,這有解釋這曲由來的作用,畢竟有不少人可能會不認識這歌。
小小資料無傷大雅吧,而且也是官方資料(話說,比這更詳細,更超出介紹作品範圍的頁面其實有不少……)--只是路人 (留言) 2011年4月30日 (六) 16:54 (UTC)回覆

BD/DVD

沒什麼想法...暫時先用跟魔法少女小圓#BD及DVD差不多的版型好了 --User:kaotoby (留言) 2011年9月14日 (三) 13:38 (UTC)回覆

完工了,有意見或建議請在此提出 Kaotoby (留言) 2011年9月15日 (四) 02:25 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了我們仍未知道那天所看見的花名。中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月26日 (二) 04:07 (UTC)回覆

返回 "我們仍未知道那天所看見的花的名字。" 頁面。