討論:名偵探柯南:絕海的偵探
由永遠的學餐在話題大陸譯名問題上作出的最新留言:8 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
未通過的新條目推薦討論
Untitled
- (+)支持 -- 不過為什麼涉及日本劇場動畫的條目里雖然信息很多,卻不像荷里活電影裏那樣提供很多具體的拍片裏的細節過程之類的事情呢?因為媒體上很少公開這類的內容麼?Airbunny(留言) 2013年7月19日 (五) 08:22 (UTC)
- 要找總能找到的。-Hijk910 登り坂 2013年7月19日 (五) 08:35 (UTC)
- 不過真的很少見到啊……有的比較慘的條目里幾乎就是演職員表信息了,頂多加上點世界觀設定什麼的。有的看了一遍連這片子講的是啥都不知道- -Airbunny(留言) 2013年7月19日 (五) 09:05 (UTC)
- 要找總能找到的。-Hijk910 登り坂 2013年7月19日 (五) 08:35 (UTC)
不合要求:提名前五天內並沒有「擴充原文的2/3以上並至少擴充2000位元組」。-Hijk910 登り坂 2013年7月19日 (五) 08:35 (UTC)- (:)回應:已經補上「上映前後之動向」新段落。--ITWN(留言) 2013年7月19日 (五) 12:54 (UTC)
- (※)注意,這個敝人認為是 符合要求,從4月6日前的4947位元組擴充至提名時的23278位元組,中間沒有間斷超過5天,所以字數要求是符合的。不過由於是數個用戶和IP達成,故這應算為「多人協作」來處理。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2013年7月19日 (五) 13:18 (UTC)
- (-)反對:零資料來源。-Hijk910 登り坂 2013年7月19日 (五) 13:22 (UTC)
- (-)反對,無來源。烏拉跨氪 2013年7月19日 (五) 16:26 (UTC)
- (-)反對又是日維基的傳統看不到來源!--Qa003qa003(留言) 2013年7月20日 (六) 01:52 (UTC)
- (~)補充 -- 現在有來源了。Airbunny(留言) 2013年7月20日 (六) 16:06 (UTC)
- (:)回應由於下面出現了兩張支持票,以下再闡述一下反對的理由:1. 「劇情」一章語調失當,2. 有「宣傳標語」、「冷謎語」等瑣碎章節,3. 「特色」一章用了點列式加零參考來源,4. 「主題曲」一章也是零參考來源。-Hijk910 登り坂 2013年7月24日 (三) 13:35 (UTC)
- (+)支持--宇帆(留言·聯絡) 2013年7月22日 (一) 00:27 (UTC)
- (+)支持---Walter Grassroot (♬) 2013年7月24日 (三) 07:12 (UTC)
- (+)支持 -- 不過為什麼涉及日本劇場動畫的條目里雖然信息很多,卻不像荷里活電影裏那樣提供很多具體的拍片裏的細節過程之類的事情呢?因為媒體上很少公開這類的內容麼?Airbunny(留言) 2013年7月19日 (五) 08:22 (UTC)
大陸譯名問題
大陸譯名是「遠海」還是「絕海」,轉換組裏是遠海-- .. 2016年8月2日 (二) 15:09 (UTC)
兩種譯名都有,只是意譯和直譯的差別,不過「絕海」確實是沒有語意的譯名。--Always學餐✍ ✯☏✯ 2016年8月2日 (二) 15:29 (UTC)
- 不知道大陸官方譯名是哪個(有的話),現在是標題是「絕海」而正文則是用的轉換組,導致標題和正文不一致,如果按轉換組來處理就把標題改成「遠海」了-- .. 2016年8月3日 (三) 04:54 (UTC)
- 大陸沒有官方譯名;既然這樣,建議繁體中文維持「絕海」,簡體中文改成「遠海」。--Always學餐✍ ✯☏✯ 2016年8月3日 (三) 05:56 (UTC)