張道一 (翻譯家)

張道一(1926年12月20日[1]),白族雲南鶴慶人,中國翻譯家。原北京第二外國語學院院長。

生平

張道一早年曾就讀於雲南大學附屬中學。1943年考入國立西南聯合大學外文系。1947年畢業於北京大學西語系。此後考入北京大學文科研究所從事英國文學研究,師從朱光潛燕卜蓀中華人民共和國成立後,張道一任職於中共北京市委宣傳部,歷任幹事、組長、辦公室副主任、處長、《支部生活》總編輯等職。1959年調任彭真同志辦公室秘書。文化大革命期間曾被批鬥。文革結束後,他於1977年出任北京化工二廠黨委副書記。1987年,任北京語言學院黨委副書記、副院長。1983年,出任北京第二外國語學院院長。1989年起離休。[1][2]

張道一主要譯著包括《麥格雷警長的聖誕節》、《寶貝》、《一樁慘案》、《藍舞鞋》、《華盛頓是如何工作的》、《「太空步」——米高·傑克遜自傳》等。2023年,獲中國翻譯協會頒發的「翻譯文化終身成就獎」。[3]

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 楊聰; 趙寅松 (編). 《在祖国首都的大理人 当代北京白族高级人才传略》. 民族出版社. 2003: 95–98. 
  2. ^ 陳世明 (編). 《中国当代教育名人大辞典》. 陝西師範大學出版社. 1994: 762. 
  3. ^ 中国翻译协会领导向“翻译文化终身成就奖”获得者张道一颁奖. 中國翻譯協會. 2023-04-16 [2023-08-12]. (原始內容存檔於2023-08-12).