盧永福
盧永福(1922年12月—),男,陝西西安人,中國翻譯家,中國翻譯協會理事,中國作家協會會員。畢業於西北大學俄文專業。[1][2]
盧永福 | |
---|---|
出生 | 1922年12月(101—102歲) 中華民國陝西省西安市 |
職業 | 翻譯家 |
語言 | 中文、俄文 |
國籍 | 中華人民共和國 |
民族 | 漢族 |
母校 | 西北大學 |
創作時期 | 1949年至今 |
體裁 | 詩歌 |
代表作 | 《普希金文集》(共七卷) |
生平
1946年,盧永福從西北大學俄文專業畢業,曾在陝西各地當教師。
中華人民共和國建國後,盧永福在中國人民解放軍中央軍事委員會辦公廳工作,後調到人民文學出版社工作。
1979年,盧永福加入中國作家協會。
作品
- 《普希金文集》(亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,共七卷)
- 《馬雅可夫斯基選集》(弗拉基米爾·弗拉基米羅維奇·馬雅可夫斯基)
- 《蕾莉與馬傑農》(波斯內扎米)
- 《大地神》、《人子耶穌》(黎巴嫩紀伯倫·哈利勒·紀伯倫)
獎項
參考文獻
- ^ 卢永福. 中國作家網. 2014-02-01 [2014-02-01]. (原始內容存檔於2016-03-04).
- ^ 百位翻译家联名声援马爱农. 光明網. 2013-08-07 [2014-02-01]. (原始內容存檔於2014-02-03).
- ^ 118位资深翻译家获表彰 中国译协使用新名称(组图). 新浪. 2004-11-07 [2014-02-01]. (原始內容存檔於2014-01-07).