八思巴文 (Unicode區段)

八思巴文是一個位於基本多文種平面的Unicode區段,其中包含由蒙古元朝忽必烈時代頒佈為國家文字的八思巴文中的所有字符。儘管推行這種文字目的是用於書寫蒙古帝國的所有語言,但最終還是主要用於書寫蒙古語漢語

八思巴文
Phags-pa
範圍U+A840..U+A87F
(64個碼位)
平面基本多文種平面BMP
文字八思巴文
應用蒙古語
漢語
已分配56個碼位
未分配8個保留碼位
統一碼版本歷史
5.056 (+56)
碼表
點擊此處
註釋[1][2]

區段

八思巴文
Phags-pa[1][2]
統一碼碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+A84x
U+A85x
U+A86x
U+A87x
註釋
1.^ 依據統一碼版本 14.0
2.^ 灰色區域表示未分配的碼位

該塊有六個為標準化變體定義的變體序列。[3]它們使用了U+FE00 VARIATION SELECTOR-1 (VS01),效果如下:

反轉形式變體序列
U+ A856 A85C A85E A85F A860 A868
基本
基本 + VS01 ꡖ︀ ꡜ︀ ꡞ︀ ꡟ︀ ꡠ︀ ꡨ︀

四個元音字母具有位置變體:

I、U、E 和 O 的位置變體
字符 方向 獨立 詞首 詞中 詞尾
U+A85E PHAGS-PA LETTER I 普通 ꡞ‍ ‍ꡞ‍ ‍ꡞ
反向 ꡞ︀ ꡞ︀‍ ‍ꡞ︀‍ ‍ꡞ︀
U+A85F PHAGS-PA LETTER U 普通 ꡟ‍ ‍ꡟ‍ ‍ꡟ
反向 ꡟ︀ ꡟ︀‍ ‍ꡟ︀‍ ‍ꡟ︀
U+A860 PHAGS-PA LETTER E 普通 ꡠ‍ ‍ꡠ‍ ‍ꡠ
反向 ꡠ︀ ꡠ︀‍ ‍ꡠ︀‍ ‍ꡠ︀
U+A861 PHAGS-PA LETTER O 普通 ꡡ‍ ‍ꡡ‍ ‍ꡡ

歷史

以下Unicode文檔記錄了定義本區塊中特定字符的目的與過程:

版本 最終碼位[a] 碼位數 L2英語International Committee for Information Technology Standards ID WG2英語ISO/IEC JTC 1/SC 2 ID 文檔
5.0 U+A840..A877 56 L2/00-055 N2163 (pdf, doc頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) Sato, T. K., Soyombo and Pagba (old Mongol scripts), 2000-01-06 
L2/03-224 Baxter, William H., Email on 'Phags-pa, 2003-07-10 
L2/03-246 Quejingzhabu; West, Andrew, Letter commenting on Phags-pa encoding, 2003-08-12 
L2/03-269 West, Andrew; Fynn, Christopher, E-mail questions and answers on Phags-pa encoding, 2003-08-16 
L2/03-229R3 N2622頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 West, Andrew, Proposal to encode the Phags-pa script, 2003-09-18 
L2/03-366 N2666頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Principles on Encoding Phags-pa Script, 2003-10-20 
L2/03-374 West, Andrew, Response to N2666 (Principles on Encoding Phags-pa Script), 2003-10-22 
N2912頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Constable, Peter, Open Issues on Phags-pa Encoding, 2004-01-22 
L2/04-085 N2706頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Summary of Voting on ISO/IEC JTC 1/SC 2 N 3696 : Project Subdivision Proposal for ISO/IEC 10646: 2003/Amendment 1, 2004-02-03 
L2/04-112 N2719頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 West, Andrew, Response to Comments on Phags-pa Proposal in N2706, 2004-03-10 
L2/04-134 N2745頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 HPhags-pa script encoding, 2004-04-02 
L2/04-174 N2771頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 West, Andrew, Comments on Chinese-Mongolian joint proposal to encode the Hphags-pa script (N2475), 2004-06-01 
L2/04-275 N2829頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Chen, Zhuang; Jia La, Sen; He Xi Ge Du, Ren; Tumurtogoo, Domi; Everson, Michael; Sekiguchi; Constable, Peter; Whistler, Ken; Freytag, Asmus, Consensus on the encoding of the Phags-pa script in the PDAM code chart, 2004-06-22 
L2/04-414 N2870頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Summary of the Revised User's Agreement Related to Phags-pa Script, 2004-10-25 
L2/04-412 N2869頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Proposal to Encode the Phags-Pa Script, 2004-11-17 
L2/04-413 N2869c頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Cover letter to Updated proposal to encode the Phags-pa Script, 2004-11-17 
L2/04-415 N2871頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Some Problems on the Encoding of the Phags-pa Script, 2004-11-17 
L2/05-036 N2922頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Consensus on Encoding Phags-pa Script, 2005-01-25 
L2/05-059 Whistler, Ken, 1. Phags-pa, WG2 Consent Docket, Part 2: Unicode 5.0 Issues, 2005-02-03 
L2/05-026 Moore, Lisa, WG2 - Unicode 5.0 Consent Docket (B.1.16), UTC #102 Minutes, 2005-05-16 
L2/05-219 N2964頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 A User's Agreement Related to Phags-pa Script, 2005-08-05 
L2/05-255 N2972頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 West, Andrew, Glyph Forms for PHAGS-PA LETTER YA and PHAGS-PA LETTER ALTERNATE YA, 2005-08-17 
L2/05-257 N2979頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 West, Andrew, Phags-pa Glyphs, 2005-09-01 
L2/05-270 Whistler, Ken, F. Phags-pa Glyphs, WG2 Consent Docket (Sophia Antipolis), 2005-09-21 
L2/05-279 Moore, Lisa, Consensus 105-C29, UTC #105 Minutes, 2005-11-10 
N2953 (pdf, doc頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) Umamaheswaran, V. S., 7.2.1, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 47, Sophia Antipolis, France; 2005-09-12/15, 2006-02-16 
L2/12-360 Esfahbod, Behdad; Pournader, Roozbeh, Mongolian and 'Phags-Pa Shaping, 2012-11-05 
L2/12-343R2 Moore, Lisa, B.14.5 Mongolian Shaping, UTC #133 Minutes, 2012-12-04 
L2/13-146 N4435頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Suignard, Michel, Presentation of vertical scripts, 2013-05-27 
L2/13-132 Moore, Lisa, B.1.7 Presentation of vertical scripts, UTC #136 Minutes, 2013-07-29 
N4403 (pdf, doc頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) Umamaheswaran, V. S., 11.1.2 Presentation of Vertical scripts (Mongolian and Phags-pa), Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 61, Holiday Inn, Vilnius, Lithuania; 2013-06-10/14, 2014-01-28 
L2/18-278 Dyi-Yuaan, Lo, A Glyph Error of 'Phags-pa Alternate YA (U+A86D), 2018-08-30 
L2/18-280 N5012頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 West, Andrew, Discussion of 'Glyph Error of 'Phags-pa Alternate YA', 2018-08-30 
L2/18-272 Moore, Lisa, C.5.1 A Glyph Error of 'Phags-pa Alternate YA (U+A86D), UTC #157 Minutes, 2018-10-29 
  1. ^ 提案中建議的碼位和字符名稱可能與最終結果不同。

參考資料

  1. ^ Unicode character database. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2021-02-18). 
  2. ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2020-12-19). 
  3. ^ Unicode Character Database: Standardized Variation Sequences. The Unicode Consortium. [2022-05-22]. (原始內容存檔於2021-02-09).