上帝保佑斐濟

斐济共和国的国歌

上帝保佑斐濟英語:God Bless Fiji;斐濟語:Meda Dau Doka)是斐濟國歌。它的旋律來自查爾斯·奧斯汀·邁爾斯1911年的基督教讚美詩《居住在比烏拉英語Beulah的土地》(Dwelling in Beulah Land),而歌詞則是由米高·弗朗西斯·亞歷山大·普雷斯科特創作的。歌曲於1970年斐濟獨立時被指定為國歌。

Meda Dau Doka

 斐濟國歌
作詞Michael Francis Alexander Prescott
作曲Charles Austin Miles,1911
採用1970
音訊樣本

斐濟國歌的英語歌詞和斐濟語歌詞並不是互譯的,實際上,兩者相同的部分很少。

歌詞

英語版

第一節:
Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
As we stand united under noble banner blue
And we honour and defend the cause of freedom ever
Onward march together
God bless Fiji
合唱:
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride
For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide,
A land of freedom, hope and glory, to endure what ever befall
May God bless Fiji
Forever more!
第二節:
Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever
Onward march together
God bless Fiji.

斐濟語版

第一節:
Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Biu na i tovo tawa savasava
合唱:
Me bula ga ko Viti bnjvb
Ka me toro ga ki liu
Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu
Me ra liutaki na tamata
E na veika vinaka
Me oti kina na i tovo ca
第二節:
Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Me sa biu na i tovo tawa yaga
第三節:
Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti
Ni yavala me savasava na vanua
Ni kakua ni vosota na dukadukali
Ka me da sa qai biuta vakadua

英漢譯版

第一節:
祝福賜予斐濟島上的國家之神
當我們在高貴的藍色旗幟下團結一致
我們永遠尊重和保衛自由目標
一起前進, 上帝保佑斐濟
合唱:
為斐濟,永遠斐濟, 讓我們的聲音自豪地響
為斐濟,永遠斐濟,她的名字歡呼遠近廣泛,
自由,希望和榮耀的土地,忍受任何臨頭。
願上帝永遠保佑斐濟!
第二節:
祝福賜予斐濟島上的國家之神
金色沙灘和陽光,幸福的歌曲
團結一致,我們斐濟,名利永遠
一起前進! 上帝保佑斐濟。