維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2014年4月

地區詞轉換候選:zh-cn:克里奧爾語; zh-tw:克里奧爾語; zh-hk:歸融語; zh-sg:(暫缺)

相應的搜索結果:"克里奧爾語""克里奧爾語""歸融語"。另見:"歸融話"

「克里奧爾語」是依照普通話音譯英語「Creole」而成的詞,不建議香港用語跟隨。香港地區另有意譯詞「歸融語」(粵文維基稱歸融話)。prOfessOrjOhnIsMe 2014年4月10日 (四) 13:36 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:哈爾西;zh-hk還是zh-tw:海爾賽;zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:海爾賽.Google:"哈爾西"+site:zh.wikipedia.org
同時我認為這種翻譯性的詞語,不管頻數如何,為了知識的完整性都應該加入轉換表。

地區詞轉換候選:zh-cn:信號; zh-tw:訊號; zh-hk:訊號; zh-sg:(暫缺)

相應的搜索結果:"信號""訊號"、暫缺新馬用詞。

加入地區詞全局轉換的原因:同義詞,英文為signal。並且,該詞在中文維基出現的頻率很高。-- By LNDDYL.(留言2014年6月22日 (日) 11:31 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:金帳汗國; zh-tw:欽察汗國; zh-hk:金帳汗國; zh-sg:金帳汗國

相應的搜索結果:"金帳汗國""欽察汗國""金帳汗國""金帳汗國"

加入地區詞全局轉換的原因:台灣教科書稱為欽察汗國— Jason 22  對話頁  貢獻  2014年4月5日 (六) 15:07 (UTC)

(-)反對:不同意這樣轉換。以中國大陸為例,金帳汗國和欽察汗國都是可以用的,可以說是同義詞,用「A,又稱B」的方式就可以了,何況貌似在大陸和香港等地的使用中欽察汗國比金帳汗國還要多。不應用全局轉換的方式強制限制採用其中的某一個名稱。更進一步地說,這屬於命名常規問題(即應以金帳汗國還是以欽察汗國作條目名),而不是地區詞轉換問題。--Cartstyle留言2014年4月5日 (六) 16:04 (UTC)
(!)意見:像這樣的問題,可以去哪裡提出討論呢?或是自行修改?謝謝你-- Jason 22  對話頁  貢獻  2014年4月6日 (日) 00:43 (UTC)
(:)回應:如果對該條目有這方面的疑問可以直接在Talk:金帳汗國中提出啊。如果其他人沒有異議的話當然可以直接修改了。--Cartstyle留言2014年4月6日 (日) 14:54 (UTC)
(!)意見:香港主要都是用「欽察汗國」。-Hasee25留言2014年4月11日 (五) 11:25 (UTC)
(!)意見:大陸初中歷史教科書使用欽察汗國Lxj astronomy 2000留言2014年4月26日 (六) 08:12 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:齊奧塞斯庫; zh-tw:西奧塞古; zh-hk:壽西斯古; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"齊奧塞斯庫""西奧塞古""壽西斯古"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:三地對尼古拉·齊奧塞斯庫的叫法並不同;香港叫「壽西斯古」、台灣稱「西奧塞古」。—Hasee25留言2014年4月11日 (五) 11:21 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:列向量; zh-tw:行向量; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"列向量""行向量"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:見矩陣#定義:在中國大陸,橫向的元素組稱為「行」,縱向稱為「列」,而在台灣則相反,橫向稱為「列」,縱向稱為「行」—M940504留言2014年4月19日 (六) 04:46 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:標識符; zh-tw:識別字; zh-hk:(暫缺); zh-sg:(暫缺)

相應的搜索結果:"標識符""識別字"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:標識符,台灣稱為識別字—Bromine0x23留言2014年4月26日 (六) 04:38 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:格魯吉亞; zh-tw:喬治亞; zh-hk:(暫缺); zh-sg:(暫缺)

相應的搜索結果:"格魯吉亞""喬治亞"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:大陸用格魯吉亞,台灣用喬治亞,易混淆不明—Lxj astronomy 2000留言2014年4月26日 (六) 08:06 (UTC)