模板討論:!
由Jimmy-bot在話題{{!}}在引用模板中的顯示問題上作出的最新留言:2 年前
本頁面曾被多次送交存廢討論。
若要再次提交存廢討論,請先參考下列過往討論記錄: |
{{!}}在引用模板中的顯示問題
留意到在cite web當中的title參數當中使用到{{!}}的話,{{!}}前面的內容都不會顯示出來。例如:
{{cite web|title=Google {{!}} 关于|url=https://about.google/|work=Google|accessdate=2022-06-08}}
返回:
關於. Google. [2022-06-08].
這到底是哪裡的問題啊?--🔨(留言) 2022年6月8日 (三) 07:19 (UTC)
- (:)回應:@Liu116:可用
{{cite web|title=Google | 關於|url=https://about.google/|work=Google|accessdate=2022-06-08}}
→「Google | 关于. Google. [2022-06-08].」。-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️) 2022年6月8日 (三) 07:43 (UTC)- 我當然知道這方法。但這問題出現之前已經有不少頁面的來源標題用了這個模板了,另外{{!}}這個模板顯然相比「
|
」更方便,如果能夠修復其在cite模板當中的顯示問題顯然更好。--🔨(留言) 2022年6月8日 (三) 08:19 (UTC)- {{!}}不是模板,是個魔術字:mw:Help:Magic_words#Other--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 08:26 (UTC)
- 另外,哪有文章會用「Google | 關於」這樣的標題?不會只是自動抓取html中的<title>部分造成的吧?這本身就是需要修復的問題--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 08:30 (UTC)
- 原網頁沒有用管道符號,當然是我自己為了重現問題這樣用的啦!英文版沒具體確認到是不是也是魔法字,但顯然英文版沒有我這問題。--🔨(留言) 2022年6月8日 (三) 08:35 (UTC)
- 目前在所有wiki上都是魔法字--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 09:06 (UTC)
- enwiki沒問題,應該是在lua腳本里做了處理了吧?--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 09:08 (UTC)
- 我不知道英文那邊具體是怎麼處理的。就算我知道,我自己肯定是沒有權限修改的。--🔨(留言) 2022年6月8日 (三) 09:40 (UTC)
- enwiki沒問題,應該是在lua腳本里做了處理了吧?--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 09:08 (UTC)
- 目前在所有wiki上都是魔法字--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 09:06 (UTC)
- 原網頁沒有用管道符號,當然是我自己為了重現問題這樣用的啦!英文版沒具體確認到是不是也是魔法字,但顯然英文版沒有我這問題。--🔨(留言) 2022年6月8日 (三) 08:35 (UTC)
- 另外,哪有文章會用「Google | 關於」這樣的標題?不會只是自動抓取html中的<title>部分造成的吧?這本身就是需要修復的問題--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 08:30 (UTC)
- {{!}}不是模板,是個魔術字:mw:Help:Magic_words#Other--百無一用是書生 (☎) 2022年6月8日 (三) 08:26 (UTC)
- 我當然知道這方法。但這問題出現之前已經有不少頁面的來源標題用了這個模板了,另外{{!}}這個模板顯然相比「
- 遇到這種情況,只能手工替換這些管道符為實體字符唄。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2022年6月8日 (三) 08:53 (UTC)
- 現階段要替換成「
|
」不靠手工靠機器人也行,不過果然還是覺得能夠修復更好,畢竟{{!}}還是更方便,而且英文版沒這問題肯定相關代碼已經和中文有不同。--🔨(留言) 2022年6月8日 (三) 09:19 (UTC)- 可以用{{pipe}},效果一樣,cite模板也能正常顯示:Google | 关于. Google. [2022-06-08].--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年6月8日 (三) 13:02 (UTC)
- 這個不錯,總比打字符實體方便。--🔨(留言) 2022年6月9日 (四) 02:13 (UTC)
- 可以用{{pipe}},效果一樣,cite模板也能正常顯示:Google | 关于. Google. [2022-06-08].--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年6月8日 (三) 13:02 (UTC)
- 現階段要替換成「
- 這是Module:Citation/CS1/Language#L-143造成的,如果使用魔術字,會變成
-{Google | 关于}-
進而觸發轉換規則。--Xiplus#Talk 2022年6月8日 (三) 13:35 (UTC)- 感謝找出問題所在,不過從代碼看來,要麼要用其他的方式來寫這段代碼,確保既可不轉換來源標題又可讓{{!}}正常顯示,要麼就只能暫時維持現狀,使用其他的方式來呈現管道符號了。--🔨(留言) 2022年6月9日 (四) 02:13 (UTC)
- 已修復 @ Special:Diff/72102371,問題來自Special:Diff/62087761,討論在Module talk:Citation/CS1#script-title=zh:。但是這裡說到「試行一個月」而我並沒有找到一個月後的評估討論,@AT。Liangent(留言) 2022年6月11日 (六) 07:28 (UTC)
- @Liangent,不說我也忘了。不過,也實施差不多兩年多了,也不見什麼異議,或許大家也同意這個改動?--AT 2022年6月11日 (六) 11:11 (UTC)
- 我幾次見到為此強迫編者使用特定中文變體的例子。我知道此舉有其背景,但個人不太認同這種行為就是。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年6月11日 (六) 14:01 (UTC)
- 我不能同意這個改動,有什麼論文有或者書籍會繁體來源使用繁體字,簡體來水源使用簡體字?就像劉勰一文就炸了。很多內地書籍用繁體字,你告訴我要按原文輸入多多少少有些強人所難。本身假如來源有什麼繁簡轉換問題編者就應該做好吧。你們喜歡的話可以保留標題以原本的變體顯示,但是也應該有法子讓不希望轉換的編者自行選擇就是。--Ghren🐦🕛 2022年6月12日 (日) 04:58 (UTC)
- 「有什麼論文有或者書籍會繁體來源使用繁體字,簡體來水源使用簡體字?就像劉勰一文就炸了。」完全不懂您在說什麼,也看不懂您在劉勰的操作。「很多內地書籍用繁體字,你告訴我要按原文輸入多多少少有些強人所難。」顯然地大陸書籍的話必然簡體更多,繁體只佔很少的部分,相反亦然,而且繁簡轉換本來就非常簡單,在維基上預覽一下都能轉換了,我不認為這有什麼強人所難的。「你們喜歡的話可以保留標題以原本的變體顯示,但是也應該有法子讓不希望轉換的編者自行選擇就是。」現在就是不轉換標題,直接顯示代碼裡的字體,而且您前句和後句說的意思是相同的,您的意思會否是可以選擇保留原文標題用字或按地區自動轉換繁簡?如果技術上能做到的話,無任歡迎。--AT 2022年6月12日 (日) 10:14 (UTC)
- 上邊那句話看來我打錯了很多字 囧rz……。「你們喜歡的話可以保留標題以原本的變體顯示,但是也應該有法子讓不希望轉換的編者自行選擇就是。」,中間的「不」多打出來了。我在劉勰一文對於來源的處理也就是將引文格式手動變回兩年前還沒修定的樣子,繁簡可以如常轉換。既然繁簡轉換非常簡單,我既然手動將繁簡轉換成本來的原文的樣子,這樣我為什麼不直接將其轉換成繁體簡體都是對的樣子?來源和正文、繁體來源都混雜在一起,來源不多的時候還好,來源多的時候根本記不過來。有些是轉引的來源,有些可能是PDF版和HTML版,有些可能是預印版,數個版本之間繁簡不一定一致,我也不一定能看到最原始的版本,根本不可能按這套制度來。再者,這種引用保留原文繁簡標題的做法,我也看不出有實際的機構支持,也看不出有文章實例。我的意思要是大家都認為保留繁簡是比較好的話,也應該讓編者自行選擇保留原文標題或者轉換。本來是可以的,這樣一修之下,現在不行了。--Ghren🐦🕗 2022年6月12日 (日) 12:33 (UTC)
- 看不太懂您的意思,您是指這個Special:Diff/72102371改動導致劉勰的來源崩了?那看看怎樣修改吧,目前這個代碼露出是肯定不行啊。--AT 2022年6月12日 (日) 13:57 (UTC)
- Special:Diff/72130103先把它修成之前的狀態,但我個人的意見是模板用戶只應該按約定在title填title,而不應該寫入其他語法,尤其是不應該填入一個不完整的語法片段使其「恰好」和模板的其他部分配合產生需要的效果。我能想到的另一個abuse方法是寫
|title={{)}}-希望被繁简和地区词转换的文字-{{(}}|
(在現在的模板實現里這樣確實是能工作的),暫且不說應不應該這樣做為了來使標題會被轉換,但這個肯定不保證改模板後不被弄壞。Liangent(留言) 2022年6月13日 (一) 03:55 (UTC)
- Special:Diff/72130103先把它修成之前的狀態,但我個人的意見是模板用戶只應該按約定在title填title,而不應該寫入其他語法,尤其是不應該填入一個不完整的語法片段使其「恰好」和模板的其他部分配合產生需要的效果。我能想到的另一個abuse方法是寫
- 看不太懂您的意思,您是指這個Special:Diff/72102371改動導致劉勰的來源崩了?那看看怎樣修改吧,目前這個代碼露出是肯定不行啊。--AT 2022年6月12日 (日) 13:57 (UTC)
- 上邊那句話看來我打錯了很多字 囧rz……。「你們喜歡的話可以保留標題以原本的變體顯示,但是也應該有法子讓不希望轉換的編者自行選擇就是。」,中間的「不」多打出來了。我在劉勰一文對於來源的處理也就是將引文格式手動變回兩年前還沒修定的樣子,繁簡可以如常轉換。既然繁簡轉換非常簡單,我既然手動將繁簡轉換成本來的原文的樣子,這樣我為什麼不直接將其轉換成繁體簡體都是對的樣子?來源和正文、繁體來源都混雜在一起,來源不多的時候還好,來源多的時候根本記不過來。有些是轉引的來源,有些可能是PDF版和HTML版,有些可能是預印版,數個版本之間繁簡不一定一致,我也不一定能看到最原始的版本,根本不可能按這套制度來。再者,這種引用保留原文繁簡標題的做法,我也看不出有實際的機構支持,也看不出有文章實例。我的意思要是大家都認為保留繁簡是比較好的話,也應該讓編者自行選擇保留原文標題或者轉換。本來是可以的,這樣一修之下,現在不行了。--Ghren🐦🕗 2022年6月12日 (日) 12:33 (UTC)
- 「有什麼論文有或者書籍會繁體來源使用繁體字,簡體來水源使用簡體字?就像劉勰一文就炸了。」完全不懂您在說什麼,也看不懂您在劉勰的操作。「很多內地書籍用繁體字,你告訴我要按原文輸入多多少少有些強人所難。」顯然地大陸書籍的話必然簡體更多,繁體只佔很少的部分,相反亦然,而且繁簡轉換本來就非常簡單,在維基上預覽一下都能轉換了,我不認為這有什麼強人所難的。「你們喜歡的話可以保留標題以原本的變體顯示,但是也應該有法子讓不希望轉換的編者自行選擇就是。」現在就是不轉換標題,直接顯示代碼裡的字體,而且您前句和後句說的意思是相同的,您的意思會否是可以選擇保留原文標題用字或按地區自動轉換繁簡?如果技術上能做到的話,無任歡迎。--AT 2022年6月12日 (日) 10:14 (UTC)
- @Liangent,不說我也忘了。不過,也實施差不多兩年多了,也不見什麼異議,或許大家也同意這個改動?--AT 2022年6月11日 (六) 11:11 (UTC)
- 已修復 @ Special:Diff/72102371,問題來自Special:Diff/62087761,討論在Module talk:Citation/CS1#script-title=zh:。但是這裡說到「試行一個月」而我並沒有找到一個月後的評估討論,@AT。Liangent(留言) 2022年6月11日 (六) 07:28 (UTC)
- 感謝找出問題所在,不過從代碼看來,要麼要用其他的方式來寫這段代碼,確保既可不轉換來源標題又可讓{{!}}正常顯示,要麼就只能暫時維持現狀,使用其他的方式來呈現管道符號了。--🔨(留言) 2022年6月9日 (四) 02:13 (UTC)
要是可能獨立出來一個參數去完成這個工作,這樣我依約定來在填也是沒有問題的。按你給的方法的話,這樣地域詞就會轉換,多多少少可能有過度轉換的問題。當然,我強行將其修成|title={{)}}--{{(}}zh;zh-hans;zh-hant{{!}}希望被繁简转换的文字-{{)}}-{{(}}|
也不是不能用。有時候實在是繁簡來源搞不清,又或者是覺得調整繁簡實在是比較麻煩,要是有個正規點的方法處理就好。--Ghren🐦🕓 2022年6月13日 (一) 09:54 (UTC)
- 我給的方法是反例,不要這麼做。Liangent(留言) 2022年6月13日 (一) 21:39 (UTC)
- 禁止簡繁轉換就用script-title填寫,再把title恢復為不禁止簡繁轉換?--洛普利寧 2022年6月20日 (一) 15:56 (UTC)
- 參考文獻應保持文字原貌以便於查證(Wikipedia:地區詞處理#參考文獻應避免情況),目前本地只是禁止了標題部分的轉換,其實個人傾向於更加激進的做法,即對整個引文都不作轉換,避免繁簡雜糅。另外,劉勰條目中的引文標題使用了方括號式內鏈,個人認為
|title=
參數最好只填入純粹的標題,如需添加內鏈應使用|title-link=
參數。--蕭漫(留言) 2022年6月13日 (一) 18:36 (UTC)- 後面這句我是同意的,也就是我上面說的「模板用戶只應該按約定在title填title,而不應該寫入其他語法」。上面那個修改只是把劉勰最小變動地解決一下,把「尤其是不應該」的改成了「我覺得不應該」的方法。但是更大的問題,包括條目編者不按約定填寫來實現特殊(和模板默認不同的)效果,以及劉勰中選用的效果(繞過模板設計使用轉換)是否可以接受,我覺得應該拿到技術客棧之外更廣泛地討論一下。Liangent(留言) 2022年6月13日 (一) 21:48 (UTC)
- 我打算在下一次更新引文模塊的時候,把相關的符號轉義掉,以後再使用
}
不會產生效果。--Antigng(留言) 2022年6月15日 (三) 04:56 (UTC)
- 我打算在下一次更新引文模塊的時候,把相關的符號轉義掉,以後再使用
- 關於編者為實現特殊效果而不按默認約定填寫模板一事,有個現象值得引起廣泛注意——某些編者會在中日韓以外的引文中加入斜體代碼,將 periodical 系列字段(journal/magazine/newspaper/work/website)以及書籍引文模板中的 title 字段等顯示為斜體,來達到和英維相同的效果。竊以為此舉有其合理性和必要性,可幫助讀者辨別引文中的不同字段,並且符合外文文獻普遍的引用格式。然而問題在於,編者通過手動添加代碼來強行改變模板的默認效果顯然不是個好做法,造成了本地條目中的外文引文風格混亂不一(既有顯示成斜體的,也有未顯示成斜體的)。要徹底解決該問題,恐怕還得將中外文文獻的顯示風格區分開來(見本頁上節討論),中日韓引文維持現有格式,印歐語系的引文則效仿英維,將特定字段預設為斜體,如此方能正本清源,避免因編者的編輯習慣不同而導致引文風格不統一。待模組修改完畢後,可使用機器人清理編者手動加入的斜體代碼。@User:Liangent @User:AT @User:Antigng @User:烏拉跨氪 --蕭漫(留言) 2022年6月14日 (二) 06:09 (UTC)
- @Ghrenghren的作法,可能不利於COins自動獲取條目內的參考文獻,利用維基百科內置的COins可以,部分文獻管理軟件可以抓取所有採用{{cite ****}}系列模板的參考文獻。如果使用Ghren的作法顯示結果是imgur截圖。
- 傾向支持Ghren的另一個說法,允許讀者選擇是否進行繁體轉換。
- 看知乎上一個討論,應該是沒有強制規定要求保持原文的繁簡體[1]。看了台大中文學報的一篇論文,將簡體的參考文獻轉換成了繁體,〈出山與入山:李白廬山詩的精神底蘊〉。--Kethyga(留言) 2022年6月14日 (二) 04:31 (UTC)
- 這肯定是會修壞Coins的,我在用這方法前就知道,我只是覺得兩害取其輕,覺得將coins修壞也沒有大的問題...--Ghren🐦🕐 2022年6月14日 (二) 05:52 (UTC)
- 還有個問題,本來文獻是簡體/繁體的,有人根據自己的喜好,在輸入的時候進行了轉換。--Kethyga(留言) 2022年6月14日 (二) 14:04 (UTC)
- 後面這句我是同意的,也就是我上面說的「模板用戶只應該按約定在title填title,而不應該寫入其他語法」。上面那個修改只是把劉勰最小變動地解決一下,把「尤其是不應該」的改成了「我覺得不應該」的方法。但是更大的問題,包括條目編者不按約定填寫來實現特殊(和模板默認不同的)效果,以及劉勰中選用的效果(繞過模板設計使用轉換)是否可以接受,我覺得應該拿到技術客棧之外更廣泛地討論一下。Liangent(留言) 2022年6月13日 (一) 21:48 (UTC)
- 果然正常了,太感謝了!雖然來源標題不轉換確有合理之處吧,不過視乎具體改法考慮bug的存在也是必要的啊……話說其實我兩年前就發現這bug了,不過我一直沒提出來……--🔨(留言) 2022年6月12日 (日) 03:02 (UTC)
- 能否在citoid里,把標題裡面的"|"轉換掉,一般在自動引用時會引入這個問題。--Kethyga(留言) 2022年6月12日 (日) 06:28 (UTC)
- 另外,如果是標題裡面沒有只是在
<title>
字段出現的,建議清除。--Kethyga(留言) 2022年6月13日 (一) 05:58 (UTC)
- 另外,如果是標題裡面沒有只是在
- 一個魔術字在來源標題內呈現的問題居然引出關於來源標題繁簡轉換的進一步討論也是神奇……雖然不是完全無關,不過還請各位不要跑偏太多吧。--🔨(留言) 2022年6月14日 (二) 07:48 (UTC)