討論:娜佳·彼得羅娃

          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評未知重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
俄羅斯專題 (獲評未知重要度
本條目頁屬於俄羅斯專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科俄羅斯類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

這篇文章是從英文維基百科20:38, 23 December 2007 Eugene van der Pijll版本翻譯的。--Wing (留言) 2007年12月25日 (二) 12:55 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了娜佳·彼得羅娃中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月19日 (二) 04:12 (UTC)回覆

建議更名:「娜迪亚·佩特罗娃」→「娜佳·彼得罗娃」

娜迪亚·佩特罗娃」 → 「娜佳·彼得罗娃」:參考自《世界人名翻譯大辭典》:Nadya/娜佳(Nadezhda的小名,女) [俄]、Petrova/彼得羅娃 [俄]。現在的名字雖然在網上廣泛使用,但懷疑是維基百科輸出的影響。--微腫頭龍留言2024年5月22日 (三) 12:38 (UTC)回覆

建議更名:「娜佳·彼得罗娃」→「娜杰日达·彼得罗娃」

娜佳·彼得罗娃」 → 「娜杰日达·彼得罗娃」:按照維基百科:譯名規範#慣例中「音譯時,遵照本民族的發音,而不是一切都從照英語的發音。」可知本條目人物的名應該譯自俄語Надежда而非羅馬轉寫的Nadia。由《俄語姓名譯名手冊》第321頁可知俄語Надежда譯為娜傑日達。二、俄羅斯的俄羅斯衛星通訊社給出的譯名也是娜傑日達·彼得羅娃。--LarseKun留言2024年5月25日 (六) 03:04 (UTC)回覆

呃,雖然不反對移動到這個名字,但是「娜佳」是「娜傑日達」的小名/愛稱,是地地道道的俄語名。可能此人比較喜歡別人稱呼她的小名?俄維是因為使用完整的三名法所以用回了她的大名「娜傑日達」。我覺得等中維以後需要移動到三名法以消歧義時再用大名也不遲。@LarseKun--微腫頭龍留言2024年5月25日 (六) 11:08 (UTC)回覆
所以中文來源都怎麼稱呼的?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月29日 (三) 21:50 (UTC)回覆
目前使用最多的是「娜迪亞·佩特羅娃」,但此條目建立時間很早,所以個人覺得應該是維基百科對外輸出的影響。俄羅斯衛星通訊社同時使用「娜佳·彼得羅娃」和「娜傑日達·彼得羅娃」,而「娜傑日達·彼得羅娃」同時還有央視使用。所以我並不反對使用「娜傑日達·彼得羅娃」。--微腫頭龍留言2024年5月30日 (四) 01:58 (UTC)回覆
此人物在選手時期的通用名稱就是Nadia Petrova,而且此條目的重要性也僅在這一時期,因此應該以Nadia的相應譯名做為條目名稱。--Iokseng留言2024年5月30日 (四) 07:16 (UTC)回覆
返回 "娜佳·彼得罗娃" 頁面。