巴爾蒂語
此條目可參照英語維基百科相應條目來擴充。 (2019年3月28日) |
巴爾蒂語(阿拉伯字母:بلتی,轉寫:Balti;藏語:སྦལ་ཏིའི་སྐད།,威利轉寫:sbal ti)是一種藏語支語言,是巴基斯坦吉爾吉特-巴爾蒂斯坦省巴爾蒂斯坦、列城努布拉河谷和印度拉達克卡爾吉爾的巴爾蒂人的民族語言。[3]:357巴爾蒂語不同於標準藏語,許多標準藏語丟失了的古典藏語聲母仍在巴爾蒂語中保留。它還有只出現在多音節詞中的高低重音系統[4]:185–201,而標準藏語已經發展出複雜而完備的聲調。
巴爾蒂語 | |
---|---|
بلتی སྦལ་ཏིའི་སྐད། Balti | |
母語國家和地區 | 巴控克什米爾、印控克什米爾 |
區域 | 主要在巴爾蒂斯坦、吉爾吉特、少數分布在卡拉奇和拉合爾 |
族群 | 巴爾蒂人 |
母語使用人數 | 巴基斯坦37.9萬(2016),所有國家共約49.1萬(包括普里吉語使用者)[1](1992–2001)[2] |
語系 | |
文字 | 波斯阿拉伯文和藏文 |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | sit |
ISO 639-3 | bft |
ELP | Balti |
人口與分布
巴爾蒂語分布在巴基斯坦吉爾吉特-巴爾蒂斯坦省大部分地區、印度卡爾吉爾和拉達克努布拉地區。據吉爾吉特-巴爾蒂斯坦童子軍的數據,巴爾蒂語主要分布在Skardu, Shigar, Gultari, Ghanche, Roundu and Kharmang parts of Gilgit-Baltistan.[5]分布在在拉達克地區兩個縣(卡爾吉爾和列城)的現城及周邊村莊。巴爾蒂語還由卡拉奇、拉合爾、伊斯蘭堡、奎達和巴基斯坦其他城市的巴爾蒂移民使用。在印度,分布在台拉登、奈尼塔爾、安巴里、什拉和北印度其他城市,來自卡爾吉爾和卡布拉的巴爾蒂移民在印巴分治前就遷來了。[6]
分類與方言
歷史上,列城佛教徒將拉達克地區所有穆斯林都稱作「巴爾蒂」。巴爾蒂語有4種方言:
詞義 | 東喬巴特方言 | 中卡普魯方言 | 西斯卡都方言 | 南普里吉方言 |
---|---|---|---|---|
奶 | Oma | Oma | Ona | Oma |
保持 | Yuq | Yuq | Yuq | Juq |
女孩 | Bono | Bono | Bono | Bomo |
山 | Braq | Braq | Blaq | Braq |
音系
輔音
唇音 | 齒音/ 齒齦音 |
捲舌音 | 齦後音 | 硬顎音 | 軟齶音 | 小舌音 | 聲門音 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
塞音 | 清音 | p | t | ʈ | k | q | |||
送氣 | pʰ | tʰ | ʈʰ | kʰ | |||||
濁音 | b | d | ɖ | ɡ | ɢ | ||||
塞擦音 | 清音 | t͡s | t͡ʃ | ||||||
送氣 | t͡sʰ | t͡ʃʰ | |||||||
濁音 | d͡z | d͡ʒ | |||||||
擦音 | 清音 | s | (ʂ) | ʃ | χ | h | |||
濁音 | z | ʒ | ʁ | ||||||
鼻音 | m | n | ɲ | ŋ | |||||
閃音 | ɾ | (ɽ) | |||||||
邊音 | 普通 | l | (ɭ) | ||||||
氣聲 | (lʱ) | ||||||||
近音 | w | j |
- /l/有自由變體[lʱ]、[ɭ]、[ɫ̥]。
- /ɖ/有自由變體[ɽ]。
- /s/有自由變體[ʂ]。[9]:141–243
元音
前元音 | 央元音 | 後元音 | |
---|---|---|---|
閉元音 | i | u | |
中元音 | e | ə | o |
開元音 | (a) | ɑ |
文字
目前巴爾蒂語最主流的書寫系統是波斯體阿拉伯字母。也有復興藏文的嘗試,藏文主要用於8至16世紀。[11]:808–809此外,還有兩種現在很可能已經滅絕的獨立文字系統,[12]基於拉丁–[11]:808天城文正字法[12]:1的嘗試也在20世紀70年代由中央印度語言研究所主持過。[13]
在巴爾蒂斯坦巴爾蒂域地區,用於書寫巴爾蒂語的主要是藏文的當地變體,在巴基斯坦常常以波斯體拼寫。
1985年,Abadi為使文字能適應巴爾蒂語的使用,添加了4個新藏文字母和7個新波斯體字母。4個新藏文字母中有2個加入Unicode藏文。
727年開始應用一套藏文正字法,在藏人的統治下,一直用到直到14世紀末,巴爾蒂人被伊斯蘭文化接管為止。[13]自從那時,波斯體就取代了藏文,但前者不能表示巴爾蒂語的7個輔音;儘管它有這層缺陷,但它仍然很流行。加上表示那7個音的字母後,目前的巴爾蒂波斯體足以拼寫巴爾蒂語。
最近,一些巴爾蒂學者和激進分子試圖推廣藏巴爾蒂字母,或「伊格文」(Yige alphabet)的使用,[13]旨在保留獨立的巴爾蒂、拉達克文化與民族認同。基於這種需求,2006年9月的ISO/IEC 10646 WG2東京會議同意將Abadi發明的兩個字符(U+0F6B 藏文KKA 和 U+0F6C 藏文RRA)加入ISO 10646和Unicode標準,使得伊格文可以拼寫現代巴爾蒂語中的烏爾都語借詞。
伊格文
巴爾蒂補充Yige字母 | 羅馬化 | IPA |
---|---|---|
ཫ | q | /q/ |
ཬ | ɽ | /ɽ/ |
ཁ༹ | x | /χ/ |
ག༹ | ɣ | /ʁ/ |
波斯阿拉伯文
巴爾蒂補充波斯體字母 | IPA |
---|---|
ڃ | /ʒ/ |
ڇ | /ʈʂ/ |
ژ | /ts/ |
ڗ | /dz/ |
ݜ | /ʂ/ |
کٔ | /ɕ/ |
ݨ | /ŋ/ |
ݩ | /ɲ/ |
演化
自從巴基斯坦在1948年控制這片地區後,烏爾都語詞彙開始進入這一地區的語言。巴爾蒂語缺乏稱呼現代新發明物品的名稱,往往就要用到烏爾都語和英語詞彙。
巴爾蒂語保持了許多詞的敬語形式,其形式往往在藏語群中獨樹一幟。
一般巴爾蒂語 | 文字 | 敬語 | 拉達克語 | 詞義 |
---|---|---|---|---|
Ata | اتا | Bawa/buwa/Baba | Aba | 父 |
kho | کھو | kho | - | 他 |
gashay | گشے | liakhmo | liakhmo | 美 |
paynay | پینے | khumul | painay | 錢 |
bila | بلا | Bila | bilo | 貓 |
su | سُو | su | sou | 誰 |
Ano/Amo | انو/امو | Zizi | Ama | 母 |
Kaka | ککا | Kacho | Acho | 兄 |
Bustring | بُسترنگ | Zung | Nama | 女/妻 |
Momo | مومو | Jangmocho | Ajang | 舅舅 |
Nene | نےنے | Nenecho | Ane | 姨 |
Bu | بُو | Bucho | Tugu | 兒子 |
Fru | فُرو | Nono | Busa | 男孩 |
Apo | اپو | Apocho | Meme | 祖父 |
Api | اپی | Apicho | Abi | 祖母 |
Ashe | اشے | Ashcho | Singmo | 姐 |
Zo | زو | bjes | Zo | 吃 |
Thung | تُھونگ | bjes | Thung | 喝 |
Ong | اونگ | Shokhs | Yong | 來 |
Song | سونگ | Shokhs | Song | 去 |
Zair | زیر | Kasal-byung | Zer | 說 |
Ngid tong | نِت تونگ | ghzim tong | Ngid tong | 睡 |
Lagpa | لقپا | Phyaq-laq/g | Lagpa | 手/臂 |
Khyang | کھیانگ | Yang/Yari-phyaqpo | Khyorang | 你 |
Kangma | کنگما | gzok-po | kang | 腿 |
文學
巴爾蒂語文學除諺語集外沒有散文文學。[來源請求]一些史詩和傳奇出現在口語文學中,如《格薩爾王傳》。所有其他文學作品都是詩,巴爾蒂語詩採用了一些波斯語風格的韻律。
巴基斯坦北部山區幾乎所有語言,如普什圖語、科瓦語都屬於印度-雅利安語支或伊朗語支,但巴爾蒂語屬於漢藏語系。因此,除了一些因語言接觸吸收來的借詞外,它和周圍的語言沒有任何共通之處。巴爾蒂語和拉達克語關係密切。
巴爾蒂文學發展面臨的最大問題是,它在文化上獨立於西藏已有數世紀之久,過去50年裡甚至和它的緊鄰拉達克都有巨大的政治和宗教分歧。巴爾蒂語受到烏爾都語等語言的強烈影響。拋棄原先使用的藏文也間接使得其應用受到打擊。巴爾蒂人沒有保持他們自源文字的意識,也沒有鼓勵人們再次用起藏文的機構。[來源請求]
另見
參考
- ^ ethnologies of world language. [2021-07-04]. (原始內容存檔於2021-04-18).
- ^ 巴爾蒂語於《民族語》的鏈接(第18版,2015年)
- ^ Census of India, 1961: Jammu and Kashmir. Registrar General and Census Commissioner of India. 1961 (英語).
- ^ Sprigg, R. K. Lepcha and Balti Tibetan: Tonal or Non-Tonal Languages?. Asia Major. 1966, 12.
- ^ 存档副本. www.gilgitbaltistanscouts.gov.pk. [2021-03-17]. (原始內容存檔於2020-11-05).
- ^ The Curious Case Of The Baltis Of Dehradun. [22 March 2021]. (原始內容存檔於2021-07-09).
- ^ Balti: Protecting the language. [2021-07-04]. (原始內容存檔於2021-07-09).
- ^ Politicisation of Balti Language in Kargil. [2021-07-04]. (原始內容存檔於2021-07-13).
- ^ 9.0 9.1 Sharma, D. D. Balti. Tribal Languages of Ladakh Part III: A descriptive Grammar of Purki and Balti: New Delhi, India: Mittal Publications. 2004.
- ^ Rangan, K. Balti Phonetic Reader. Central Institute of Indian Languages. 1975.
- ^ 11.0 11.1 Bashir 2016.
- ^ 12.0 12.1 Pandey 2010.
- ^ 13.0 13.1 13.2 Füstumum, Michael Peter. Balti. Omniglot: The online encyclopedia of writing systems and languages. [2020-05-23]. (原始內容存檔於2021-04-28).
書目
- Bashir, Elena L. Perso-Arabic adaptions for South Asian languages. Hock, Hans Henrich; Bashir, Elena (編). The languages and linguistics of South Asia: a comprehensive guide. World of Linguistics. Berlin: De Gruyter Mouton. 2016. ISBN 978-3-11-042715-8.:803–809
- Pandey, Anshuman. Introducing Another Script for Writing Balti (PDF) (報告). 2010 [2021-07-04]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-07-09).
- Rangan, K. Balti Phonetic Reader. Central institute of Indian languages. 1975.
- Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Baltistan per aik Nazar'. 1984.
- Hussainabadi, Mohamad Yusuf. Balti Zaban. 1990.
- Muhammad Hassan Hasrat, 'Tareekh-e-Adbiat;.
- Muhammad Hassan Hasrat, Baltistan Tehzeebo Saqafat.
- Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Tareekh-e-Baltistan'. 2003.
- Engineer Wazir Qalbi Ali, 'Qadam Qadam Baltistan'. 2006.
- "A Short Sketch of Balti English Grammar" by Ghulam Hassan Lobsang, 1995.
- Everson, Michael. ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2985: Proposal to add four Tibetan characters for Balti to the BMP of the UCS (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). 2005-09-05
- Read, A.F.C. Balti grammar.London:The Royal Asiatic society, 1934.
- Sprigg, Richard Keith. Balti-English English-Balti dictionary. Richmond: RoutledgeCurzon, 2002.
- Backstrom, Peter C. Languages of Northern Areas (Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 2), 1992. 417 pp. ISBN 969-8023-12-7.
外部連結
- Balti Language Textbook for Class4[失效連結]
- Unicode (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Koshur: The Balti Language (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- The Balti School (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Tibetan script makes a comeback in Pakistan
- Proposal to add four Tibetan characters for Balti to the BMP of the UCS (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Andrew West, Tibetan Extensions 2 : Balti
- Pakistan's Northern Areas dilemma (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Northern Areas Development Gateway
- Pakistan's Northern Areas
- [1] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- A Bibliography of Tibetan Linguistics
- [2] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- [3] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)