中務

日本作家

中務(日語:中務なかつかさ Nakatsukasa */?,?—?)是日本平安時代皇族歌人,其父是敦慶親王日語敦慶親王,其母為伊勢,丈夫則是源信明和歌方面,她有69首作品收錄於敕撰和歌集,初次收錄為《後撰和歌集》,與其母伊勢、丈夫信明同為三十六歌仙之一。

中務
中務
時代平安時代
日語假名なかつかさ
羅馬字Nakatsukasa
敕撰歌69首
初次收錄後撰和歌集
歌合日語歌合天德內裏歌合日語天徳内裏歌合
編著伊勢集
家集日語家集中務集
父親敦慶親王日語敦慶親王
母親伊勢
兄弟
  • 源後古
  • 源方古
  • 源福慶
源信明
井殿(藤原伊尹之妻)

生平

中務的名稱源於其父曾經擔任中務卿而來[1],她的出生年份雖然不明,不過根據《三十六人歌仙傳》記載,她是朱雀天皇之後圓融天皇在位時(930年至984年)的人[2]。奧津春雄以《後撰和歌集》有其與紀貫之的贈答歌,加上《中務集》收錄有源順天元2年(979年)就任能登時的和歌以及敦慶親王的經歷,推測其生於延喜年間(901年至923年)[3]山口博日語山口博 (国文学者)在《平安時代史事典日語平安時代史事典》也持同一說法[4]

杉谷壽郎在《和歌大辭典》和《新編國歌大觀》中均主張是延喜10年(910年)[1][5]片桐洋一日語片桐洋一在《日本古典文學大辭典》中則以其人際關係推測中務生於延喜12年(912年)[6]藤平春男日語藤平春男在《國史大辭典》有引述其說法[7],《國書人名辭典》以及高野晴代日語高野晴代在《和歌文學大辭典》也採用延喜12年的說法[8][9]

中務曾經與元良親王常明親王日語常明親王藤原實賴藤原師輔藤原師氏日語藤原師氏藤原師尹日語藤原師尹等人交往,後來與源信明之間育有一女,名為井殿,為藤原伊尹之妻以及藤原光昭日語藤原光昭之母。她作為女房日語女房的事蹟雖然不明,不過推測她曾經出仕於藤原忠平和其子藤原實賴[9][1][6]

逝年方面,由於《中務集》收錄有她贈予在永祚元年(989年)之後出家的大江為基日語大江為基的和歌,因此她在一條天皇時期仍然在世,其享年推測達81歲或以上[4],片桐洋一在《日本古典文學大辭典》中則推測她在天元5年(982年)其外孫光昭死後數年死去[6]

和歌

源信明的敕撰歌一覽[8]
敕撰和歌集 新編國歌大觀編號
後撰和歌集 83、594、707、846、952、1086、1104
拾遺和歌集 36、37、121、122、446、500、613、654、788、898、1088、1141、1312、1313
金葉和歌集(三奏本) 97、293、363、426
詞花和歌集 166
新古今和歌集 39、1258、1497、1657
新敕撰和歌集日語新勅撰和歌集 25、889、890、1212、1291
續後撰和歌集日語続後撰和歌集 49、500、838、897、946、1078、1140
續古今和歌集日語続古今和歌集 622、1248、1663
玉葉和歌集日語玉葉和歌集 528、779、1157、1170、1807
續千載和歌集日語続千載和歌集 114、763、1114
續後拾遺和歌集日語続後拾遺和歌集 136、548
風雅和歌集日語風雅和歌集 11、82、104、169、272、2174
新千載和歌集 55、302、744
新拾遺和歌集日語新拾遺和歌集 132、1448、1614
新後拾遺和歌集日語新後拾遺和歌集 845
新續古今和歌集日語新続古今和歌集 1803

中務總共有69首和歌收錄於敕撰和歌集[10],其歌風率直溫雅[1],表達手法受到其母伊勢的影響[9],並且替其母編撰了家集日語家集伊勢集[4]。作為歌人她活躍於村上天皇冷泉天皇以及圓融天皇時期,先後參與天曆七年內裏歌合、天德內裏歌合日語天徳内裏歌合、村上御時菊合、麗景殿女御歌合和圓融院扇合等歌合日語歌合,作品涵蓋大量屏風歌和歌會歌。此外,她與清原元輔惠慶和源順等歌人也有交流[9][6],其中居於中御門日語待賢門的源順是中務的鄰居[4]

敕撰和歌集版本[11] 《中務集》版本[12]
秋風の
吹くにつけても
とはぬかな
荻の葉ならば
おとはしてまし
秋風の
吹くをりにしも
とはぬかな
をぎの葉ならば
おとはしてまし
 
女房三十六人歌合中的中務,其中的和歌即此歌
 
時代不同歌合中的花薗左大臣日語源有仁和中務,其中第一首和歌即此歌

這首和歌收錄於《後撰和歌集》卷第十二「戀四」,新編國歌大觀編號是846,詞書是「由於平Kaneki漸漸不再來訪[註 1],因此派人贈歌予他」(平かねきがやうやうかれがたになりにければ、つかはしける[11][13][註 2]。此歌的意思是秋風起了,你是厭倦了我嗎,不但沓無音訊,也沒有來訪,然而如果我是的葉子的話,在被秋風吹動時既會發出聲響,秋風受邀的話也會前來探訪吧[15][16][13]

首句的「秋」是掛詞日語掛詞,既指秋天,也指厭倦(飽き),吹起秋風也讓人聯想到收錄於《古今和歌集》內的作品(新編國歌大觀編號205),「秋風」與第四句的「荻の葉」(荻的葉子)的用例則見於收錄於《元良親王集》內的和歌(新編國歌大觀編號20)[13]。第二句在《中務集》中寫作「吹くをりにしも」,與《後撰和歌集》的「吹くにつけても」不同[15],其中的「つけても」是指託付(ことづける[16]。第四句中的「をぎ」是掛詞,即指荻,也指邀請(招き[15]。末句中的「」是表示結束的助動詞日語助動詞 (国文法)」的未然形日語未然形,在此用作強調,蘊含就算僅僅是一瞬也好的意思,「まし」指「要不是」,意思是你既然不是荻的葉子,沓無音訊也是無可奈何啊,語帶諷刺[13]

此歌也收錄於《古今和歌六帖日語古今和歌六帖》、《和漢朗詠集[17]、《俊成三十六人歌合》、《時代不同歌合》、《三十人撰日語歌仙歌合》、《類聚證》和《女房三十六人歌合[18][19]。此外,安法日語安法法師女收錄於《新古今和歌集》的作品(新編國歌大觀編號1212)以此歌為本歌日語本歌取[20]

敕撰和歌集版本[11] 《中務集》版本[12]
わすられて
しばしまどろむ
ほどもがな
いつかはきみを
ゆめならで見ん
わすられて
しばしまどろむ
ほどもがな
いつかはきみを
ゆめならでみん

這首和歌收錄於《拾遺和歌集》卷第二十「哀傷」,新編國歌大觀編號1312,詞書是「送別女兒」(むすめにおくれ侍りて),為其女井殿死去時的和歌。此歌的意思是希望有時間可以小睡片刻,從而自然忘記失去女兒的悲痛。雖然與妳只能在夢中相見,然而我卻悲傷得無法小睡片刻[21][22][23][13]。此歌也收錄於《拾遺抄》[11]、《金玉和歌集日語金玉和歌集[17]、《俊成三十六人歌合》、《三十人撰》、《三十六人撰》、《深窓秘抄》和《寶物集日語宝物集[18]

此歌在《中務集》中是中務贈予出家不久的大江為基的12首和歌之一(新編國歌大觀編號283),在《金玉和歌集》中作為藤原敦敏日語藤原敦敏死去時的和歌(新編國歌大觀編號54),以唱和形式排在敦敏之父藤原實賴的作品之後[23][13],在《寶物集》中則是藤原述子日語藤原述子死去時的和歌[21]

首句指自然忘記失去女兒的悲痛,其中的「忘ら」是四段動詞忘る」(自然忘記)的未然形,「」則是表示自發日語自発 (文法)的助動詞「」的連用形日語連用形。第二句中的「しばし」是指片刻,「まどろむ」的意思則是瞌睡。第三句中的「もがな」是表示願望的終助詞。第四句中的「かは」是反問,與末句一同解釋的話是指什麼時候才能與妳在夢以外的地方相見,只能在夢中相見的意思[23][13][22]

家集

中務的家集是《中務集》,分為兩大類[6],第一類又稱為流布本系[4],細分為三種,第一種是西本願寺本系日語西本願寺本三十六人家集,第二種是正保版歌仙家集本系[24],第三種是出光美術館前田家日語尊経閣文庫舊藏傳西行筆本[25],第二類又稱為異本系[4],僅有冷泉家時雨亭文庫日語冷泉家時雨亭文庫藏資經本系[9],兩類均收錄大量屏風歌和歌合歌等正式場合的和歌[6][25]。此外,根據《圓融院御集》記載,中務曾經在天元3年(980年)向圓融天皇獻上由其自行編撰,與現存版本不同的的家集[4]

第一類

 
西本願寺本

屬於第一類的尚有群書類從日語群書類従本、宮內廳書陵部藏御所本三十六人家集乙本(書架編號506・8)和桂宮本歌仙集本(書架編號511・2)等等[26]。西本願寺本的收錄歌數是254首,料紙厚樣日語鳥の子紙色紙飛雲紙日語鳥の子紙,外題是「中つかさ」(中務),41頁著墨,第一頁、第二頁和第三頁正面是白紙,從第三頁背面開始書寫,以一面九行為主,卷末部分則有十行和十二行,和歌一首兩行書寫,大部分為平假名加上少量草書,僅有七首主要以草書寫成[27]

此版本的筆跡由於與大字和漢朗詠抄切相同,加上後者有藤原定信日語藤原定信的簽名,因此均為其真跡,其餘筆跡相同的尚有西本願寺本貫之集下(石山切)、順集(糟色紙和岡寺切)、傳藤原公任筆金澤本萬葉集以及兼輔集切等等[27]。正保版歌仙家集本的收錄歌數是243首,排序上幾乎與西本願寺本相同,雖然與西本願寺本相比缺少第134首至第146首在內的15首和歌,不過同時有4首是此版本的獨有歌,略少於西本願寺本[9][24]

出光美術館藏前田家舊藏傳西行筆本的收錄歌數是226首[25],排序上也基本與西本願寺本和正保版歌仙家集本相同,為長13.1厘米,寬15.2厘米的大和綴冊子本,料紙是楮紙,總共有46頁,第一頁正面以兩行寫有「なかつかさしふ」(中務集),為藤原俊成的筆跡,一面十二至十四行,和歌一首兩行或三行書寫,保存箱的蒔繪出自於前田家御用蒔繪師五十嵐派日語五十嵐派手筆[28]。此版本的傳稱筆者日語古筆是西行,雖然與他的懷紙日語懐紙以及假名書信的筆跡不同,不過與傳西行筆一條攝政集日語一条摂政御集和山家心中集則類似,古筆了祐也曾經在延寶7年(1679年)替前田家撰寫的《名物之記》中提到此版本[27]

第二類

屬於第二類的有冷泉家時雨亭文庫藏資經本和宮內廳書陵部藏御所本三十六人家集甲本(書架編號501・12)[25]。第二類相對於第一類收錄更多個人歌,以戀愛或家庭等為題材[6],具體來說第1首至第143首是正式場合的和歌,第143首至第298首則是個人歌[29]

冷泉家時雨亭文庫藏資經本的收錄歌數是298首,為長23厘米,寬15厘米的綴葉裝,封面左上角寫有外題「中務集」,料紙是楮紙,50頁著墨,一面十行,和歌一首兩行,詞書隔兩個空格書寫,卷末記載有關於中務的勘物日語勘物。此版本雖然是宮內廳書陵部藏御所本三十六人家集甲本的祖本,不過由於多處有蟲註和缺失,因此需要與宮內廳書陵部藏御所本三十六人家集甲本互補[25]

宮內廳書陵部藏御所本三十六人家集甲本的收錄歌數是298首,與第一類相同的和歌有192首,其餘均是此類的獨有歌,相對於詞書以聽聞方式寫成的第一類,第二類的詞書以回想方式寫成,推測可能由中務自行編撰而成。一面十行,和歌按上下句各一行書寫,詞書隔兩個空格書寫,一行大約是十五個字,成書於江戶時代初期[26]

古筆

記載於《古筆切資料集成》內的中務集切[30][31][12][5]
# 分類 傳稱筆者日語古筆 和歌 收錄文獻
1 第一類 藤原公任 第86首的後半部分
第87首
第88首的詞書
古筆大手鑑
書苑
谷水(谷みづ
月影帖
夏蔭帖
日暮帖
茶之湯之美(茶の湯の美
2 第98首的和歌
第219首
第220首的詞書
大手鑑
古筆名葉集
陽明墨寶
Wakatake帖(わかたけ帖
3 第二類 第162的和歌
第163首
第164首的詞書
日本名跡叢刊
4 第一類 第183首
第184首的詞書以及前半部分
5 第203首的和歌 小鑑
6 第二類 第212首的和歌
第213首
第214首的詞書
日本名跡叢刊
7 第一類 第217首的和歌
第218首
第98首的詞書
伯爵德川家御藏品投標目錄(伯爵徳川家御蔵品入札目録
古筆
古筆大手鑑
昭和名筆名鑑
手鑑
古筆手鑑
8 第229首
第230首
第231首
歌切集
古筆的鑑賞(古筆の鑑賞
手鑑(てかゞみ
日本古筆名葉集
Matsukage(まつかげ
瑞穗帖

第一種和第七種均長約20厘米,料紙是鳥之子紙[32]。第三種和第六種是水府明德會日語徳川ミュージアム的館藏。第四種是個人收藏[33]。第五種是東京國立博物館的館藏,又稱為砂子切,長18.8厘米,寬10厘米,由高木聖雨日語高木聖雨捐贈至東京國立博物館[34]。第八種的料紙是鳥之子紙[35]

第二種收錄於手鑑大手鑑」內,書寫於平安時代,長20.1厘米,寬13.2厘米,料紙是雁皮紙日語雁皮紙,撒有金銀砂子[註 3],一面七行,和歌一首兩行書寫,以平假名為主,草書為副,推測原本是三十六人集中的一冊,傳稱筆者日語古筆是藤原公任,與其料紙以及形態相同的雖然尚有業平集切和兼輔集切等等,不過筆跡不同[27][37]

《中務集》的底本和影印版[6][12][5][25][38]
版本 底本 影印版
第一類
西本願寺本 群書類從
西本願寺本三十六人集精成
私家集大成
新編國歌大觀
日本女子大學紀要(僅限獨有歌)
三十六人歌集
西本願寺本三十六人家集
正保版歌仙家集本 續國歌大觀
校註國歌大系
日本女子大學紀要(僅限獨有歌)
出光美術館藏前田家舊藏傳西行筆本 日本女子大學紀要(僅限獨有歌) 尊經閣叢刊
第二類
冷泉家時雨亭文庫藏資經本 日本女子大學紀要 冷泉家時雨亭叢書
宮內廳書陵部藏御所本三十六人家集甲本 桂宮本叢書
私家集大成
新編國歌大觀
御所本三十六人集

文化財

中務相關文化財一覽
名稱 名義 所藏 指定日期 指定類型 參考資料
紙本著色三十六歌仙切(中務,佐竹家傳來)日語佐竹本三十六歌仙絵巻 三立服部美術館日語サンリツ服部美術館 1935年5月6日 重要文化財 [39]
中務集 出光美術館 1937年5月25日 [40]
中務集 三十六人家集日語西本願寺本三十六人家集 本願寺 1951年6月9日 國寶 [41][42]
中務集切 大手鑑(第一帖百三十九葉、第二帖百六十八葉) 陽明文庫日語陽明文庫 1953年3月31日 [43]
中務集 私家集(色紙) 冷泉家時雨亭文庫日語冷泉家時雨亭文庫 1983年6月6日 重要文化財 [44]

註解

  1. ^ 平Kaneki推測是平時望日語平時望之子平真材或《古今和歌集》歌人平中興日語平中興[13]
  2. ^ 詞書是指寫在和歌前的一些語句,用於說明該和歌的主題或寫作動機等等[14]
  3. ^ 砂子是指將金箔銀箔日語銀箔弄成粉,作為裝飾撒在上面[36]

參考資料

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 杉谷壽郎. 中務. 犬養廉日語犬養廉井上宗雄日語井上宗雄大久保正日語大久保正、小野寬、田中裕日語田中裕橋本不美男日語橋本不美男藤平春男日語藤平春男 (編). 和歌大辞典. 明治書院. 1986-03-20: 755–756. ISBN 4-625-40029-5 (日語). 
  2. ^ 塙保己一 (編). 三十六人歌仙傳. 羣書類從. 群書類從日語群書類従 4 (經濟雜誌社日語経済雑誌社). 1898-11-05: 387 [1893-08-28] [2024-02-04]. 國立國會圖書館書誌ID000001101835. (原始內容存檔於2024-02-04) (日語). 
  3. ^ 奧津春雄. 中務. 窪田空穗日語窪田空穂佐佐木信綱新村出日語新村出高木市之助日語高木市之助武田祐吉日語武田祐吉久松潛一日語久松潜一、伊藤嘉夫、臼田甚五郎日語臼田甚五郎江湖山恆明日語江湖山恒明木俁修日語木俣修窪田章一郎日語窪田章一郎五味智英日語五味智英高崎正秀日語高崎正秀 (編). 和歌文学大辞典. 明治書院. 1962-11-15: 763 [2024-02-04]. 國立國會圖書館書誌ID000001037506. (原始內容存檔於2024-02-04) (日語). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 山口博日語山口博 (国文学者). 中務①・中務集. 角田文衞日語角田文衞古代學協會、古代學研究所日語平安博物館 (編). 平安時代史事典. 平安時代史事典日語平安時代史事典. 本編 下. 角川書店. 1994-04-10: 1800–1801. ISBN 4-040-31700-9 (日語). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 杉谷壽郎. 中務. 谷山茂日語谷山茂、田中裕、後藤重郎日語後藤重郎樋口芳麻呂日語樋口芳麻呂、橋本不美男、藤平春男、島津忠夫日語島津忠夫、井上宗雄、有吉保日語有吉保片桐洋一日語片桐洋一福田秀一日語福田秀一久保田淳日語久保田淳 (編). 新編国歌大観 私家集編Ⅲ. 新編國歌大觀 7 日本文学Web図書館. 角川書店. 1989-04-10. ISBN 4-040-20172-8 (日語). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 片桐洋一. 中務・中務集. 市古貞次野間光辰日語野間光辰秋山虔日語秋山虔大久保正日語大久保正大谷篤藏日語大谷篤蔵、久保田淳、佐竹昭廣日語佐竹昭広信多純一日語信多純一堤精二日語堤精二中村幸彥日語中村幸彦 (編). 日本古典文学大辞典 4. 岩波書店. 1984-07-20: 511. ISBN 978-4-00-080064-8 (日語). 
  7. ^ 藤平春男. 中務. 國史大辭典編輯委員會 (編). 国史大辞典. 國史大辭典 10 JapanKnowledge (吉川弘文館). 1989-09-30. ISBN 978-4-642-00510-4 (日語). 
  8. ^ 8.0 8.1 市古貞次堤精二日語堤精二大曾根章介日語大曽根章介、堀內秀晃、益田宗、篠原昭二、久保田淳、揖斐高日語揖斐高、市古夏生 (編). 中務. 国書人名辞典. 國書人名辭典 3. 岩波書店. 1996-11-25: 474. ISBN 4-000-80083-3 (日語). 
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 高野晴代. 中務. 久保木哲夫日語久保木哲夫後藤祥子日語後藤祥子、中村文、大谷俊太、渡部泰明日語渡部泰明田淵句美子日語田渕句美子、田中大士、鈴木健一日語鈴木健一 (日本文学者)、淺田徹、高松壽夫 (編). 和歌文学大辞典 日本文学Web図書館. 古典圖書館. 2014-12. ISBN 978-4-904-47001-5 (日語). 
  10. ^ 中務. kotobank (日語). 
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 11.3 谷山茂、田中裕、後藤重郎、樋口芳麻呂、橋本不美男、藤平春男、島津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (編). 新編国歌大観 勅撰集編. 新編國歌大觀 1 日本文学Web図書館 (角川書店). 1983-02-08. ISBN 4-040-20112-4 (日語). 
    1. 杉谷壽郎. 後撰和歌集〔2後撰〕. 
    2. 片桐洋一. 拾遺和歌集〔3拾遺集〕・拾遺抄〔3´拾遺抄〕. 
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 12.3 桑原博史日語桑原博史. 中務集〔24中務〕. 谷山茂、田中裕、後藤重郎、樋口芳麻呂、橋本不美男、藤平春男、島津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (編). 新編国歌大観 私家集編Ⅰ. 新編國歌大觀 3 日本文学Web図書館. 角川書店. 1985-05-16. ISBN 4-040-20132-9 (日語). 
  13. ^ 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 笹川博司. 三十六歌仙の世界続 —『俊成三十六人歌合』解読—. 風間書房. 2022-10-15: 177、181. ISBN 978-4-759-92440-4 (日語). 
  14. ^ 詞書. kotobank (日語). 
  15. ^ 15.0 15.1 15.2 菅野禮行日語菅野禮行 (編). 巻下 風. 和漢朗詠集. 新編日本古典文學全集日語日本古典文学全集 19 JapanKnowledge. 小學館. 2008-12-24: 214–215 [1999-10-20]. ISBN 4-096-58019-8 (日語). 
  16. ^ 16.0 16.1 片桐洋一 (編). 巻第十二 恋四. 後撰和歌集. 新日本古典文學大系日語日本古典文学大系 6. 岩波書店. 1990-04-20: 248. ISBN 4-002-40006-9 (日語). 
  17. ^ 17.0 17.1 谷山茂、田中裕、後藤重郎、樋口芳麻呂、橋本不美男、藤平春男、島津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (編). 新編国歌大観 私撰集編. 新編國歌大觀 2 日本文学Web図書館. 角川書店. 1984-03-15. ISBN 4-040-20122-1 (日語). 
    1. 橋本不美男、相馬萬里子、小池一行. 古今和歌六帖〔4古六帖〕. 
    2. 小町谷照彥. 金玉和歌集〔5金玉〕. 
    3. 大曾根章介. 和漢朗詠集〔6和漢朗〕. 
  18. ^ 18.0 18.1 谷山茂、田中裕、後藤重郎、樋口芳麻呂、橋本不美男、藤平春男、島津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (編). 新編国歌大観 歌合編 歌学書・物語・日記等収録歌. 新編國歌大觀 5 日本文学Web図書館. 角川書店. 1987-04-10. ISBN 4-040-20152-3 (日語). 
    1. 樋口芳麻呂. 俊成三十六人歌合〔166俊成合〕・時代不同歌合〔223時代不〕・三十人撰〔266三十人〕・三十六人撰〔267三十六〕・深窓秘抄〔268深窓秘〕. 
    2. 橋本不美男、瀧澤貞夫日語滝沢貞夫. 類聚証〔287類聚証〕. 
    3. 淺見和彥日語浅見和彦小島孝之日語小島孝之. 宝物集〔376宝物〕. 
  19. ^ 大伏春美. 女房三十六人歌合〔124女房合〕. 谷山茂、田中裕、後藤重郎、樋口芳麻呂、橋本不美男、藤平春男、島津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (編). 新編国歌大観 定数歌編Ⅱ 歌合編Ⅱ 補遺編. 新編國歌大觀 10 日本文学Web図書館. 角川書店. 1992-04-10. ISBN 4-046-22579-3 (日語). 
  20. ^ 峯村文人日語峯村文人 (編). 巻第十三 恋歌 三. 新古今和歌集. 新編日本古典文學全集 43 JapanKnowledge. 小學館. 2006-08-20: 354 [1995-05-10]. ISBN 4-096-58043-0 (日語). 
  21. ^ 21.0 21.1 小町谷照彥 (編). 巻第二十 哀傷. 拾遺和歌集. 新日本古典文學大系 7. 岩波書店. 1990-01-19: 384. ISBN 4-002-40007-7 (日語). 
  22. ^ 22.0 22.1 增田繁夫日語増田繁夫. 巻第二十 哀傷. 拾遺和歌集. 和歌文學大系日語和歌文学大系 32. 明治書院. 2003-01-20: 251. ISBN 4-625-41315-X (日語). 
  23. ^ 23.0 23.1 23.2 笹川博司. 三十六歌仙の世界 —公任『三十六人撰』解読—. 風間書房. 2020-11-30: 205. ISBN 978-4-759-92340-7 (日語). 
  24. ^ 24.0 24.1 桑原博史. 中務. 和歌史研究會 (編). 私家集大成 中古Ⅰ 1 日本文学Web図書館. 明治書院. 1973-11-25. NCID BN01771828 (日語). 
  25. ^ 25.0 25.1 25.2 25.3 25.4 25.5 樋口芳麻呂. 12 中務集. 冷泉家時雨亭文庫日語冷泉家時雨亭文庫 (編). 資経本私家集 二. 冷泉家時雨亭叢書 66. 朝日新聞社. 2001-06-01: 4–7. ISBN 4-022-40366-7 (日語). 
  26. ^ 26.0 26.1 宮內廳書陵部、芝葛盛、山岸德平日語山岸徳平 (編). 私家集一. 桂宮本叢書 1. 養德社. 1968-01-25: 4–5、65–70 [1962-02-25]. NCID BN08251327 (日語). 
  27. ^ 27.0 27.1 27.2 27.3 春名好重日語春名好重. 古筆大辞典. 淡交社日語淡交社. 1979-11-10. ISBN 978-447-300611-0 (日語). 
    1. 中務集. : 852–853. 
    2. 中務集(西行). : 853–854. 
    3. 中務集切. : 854. 
  28. ^ 別府節子. 36 ◎中務集 伝西行筆. 出光美術館 (編). 平安の仮名 鎌倉の仮名. 出光美術館. 2005-11-05: 97–98. NCID BA76140634 (日語). 
  29. ^ 妹尾好信日語妹尾好信. 第二類本『中務集』の構造について. 広島大学大学院文学研究科論集 66. 廣島大學大學院文學研究科. 2006-12: 2. NAID 120000872016 (日語). 
  30. ^ 伊井春樹日語伊井春樹 (編). 公任(藤原). 古筆切資料集成 私家集・詠草 3. 思文閣出版日語思文閣出版. 1989-12-15: 153–155. ISBN 4-784-20575-6 (日語). 
  31. ^ 伊井春樹、高田信敬. 古筆切索引稿――既刊古筆手鑑篇―― (PDF). 国文学研究資料館調査研究報告 2. 人間文化研究機構日語人間文化研究機構國文學研究資料館日語国文学研究資料館. 1981-03-01 [2024-02-08]. NAID 120005722439. (原始內容存檔 (PDF)於2024-02-08) (日語). 
  32. ^ 飯島春敬 (編). 88 伝藤原公任筆 中務集切. 名寶古筆大手鑑. 東京堂出版日語東京堂出版. 1980-07-30: 210–214. NCID BN05702860 (日語). 
  33. ^ 松原茂. 平安 古筆名品抄 ㈡. 小松茂美日語小松茂美 (編). 日本名跡叢刊 96. 二玄社. 1991-06-10: 22–23、101–102 [1985-09-30]. ISBN 4-544-00696-1 (日語). 
  34. ^ 中務集断簡(砂子切). 東京國立博物館. [2024-02-07]. (原始內容存檔於2024-02-07) (日語). 
  35. ^ 吉澤義則日語吉沢義則 (編). 一二〇 傳藤原公任筆 中務集切. 昭和新修日本古筆名葉集. 白水社日語白水社. 1952-08-20 [2024-02-07]. 國立國會圖書館書誌ID000000889584. (原始內容存檔於2024-02-07) (日語). 
  36. ^ 砂子. kotobank (日語). 
  37. ^ 久保木哲夫. 42 表一〇オ 大納言公任卿 中務集切. 橋本不美男日語橋本不美男久保木哲夫日語久保木哲夫山本信吉日語山本信吉、平林盛得、德川義宣日語徳川義宣、杉谷壽郎、伊井春樹 (編). 大手鑑(下)(国宝) 陽明文庫蔵. 古筆手鑑大成 12. 角川書店. 1993-02-18: 42–43. ISBN 4-046-50712-8 (日語). 
  38. ^ 高野晴代、高野瀨惠子、加藤裕子、森田直美、齋藤由紀子、曾和由記子、寳槻たまき. 中務集注釈(10). 日本女子大学紀要. 文学部 67. 日本女子大學. 2018-03-20. NAID 120006454043 (日語). 
  39. ^ 紙本著色三十六歌仙切〈(中務)/佐竹家伝来〉 - 國指定文化財等數據庫(日語)
  40. ^ 中務集 - 國指定文化財等數據庫(日語)
  41. ^ 三十六人家集 - 國指定文化財等數據庫(日語)
  42. ^ 東京國立博物館 (編). 作品解説 98 本願寺本三十六人家集. 西本願寺展 —御影堂平成大修復事業記念—. NHK和NHK Promototion. 2003-03-25: 237–247. NCID BA62280894 (日語). 
  43. ^ 大手鑑〈第一帖百三十九葉/第二帖百六十八葉〉 - 國指定文化財等數據庫(日語)
  44. ^ 私家集(色紙) - 國指定文化財等數據庫(日語)

外部連結