讨论:佩通坦·钦那瓦
The3moboi在话题“建议更名:“貝東丹·欽那瓦”→“佩通坦·欽那瓦””中的最新留言:2个月前
佩通坦·钦那瓦曾于登上维基百科首页的“新闻动态”栏位。 |
本条目必须遵守维基百科生者传记方针。缺乏来源或来源不可靠的负面内容必须立即移除,尤其是可能造成当事人名誉损害的内容。在移除这些资料时不受到回退不过三原则的规范。 如果您是本条目的主角,请参见关于您本人的条目及自传。如发现条目主角编辑条目时,请参见处理条目主角所作的编辑。 |
本条目与高风险主题在世人物传记相关,故适用高风险主题流程及相关规范。持续或严重抵触维基百科五大支柱或方针指引的编者可被管理员封锁或实施编辑限制。用户在编辑本页面前应先参阅高风险主题相关规范。 |
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新华社译名
刚才手机弹出了新华社的快讯[1],打开一看,译名为“佩通坦·钦那瓦”,让我很意外,昨天新华社的文章[2]还将她的父亲翻译成“他信·西那瓦”,难道称呼他们父女要用不同的姓氏吗?--杰里毛斯(留言) 2024年8月16日 (五) 06:01 (UTC)
- 昨天那篇文章对她的译名是“贝东丹”,对看守政府总理的译名是“普坦”而非“蓬探”[3],联想到“社他”与“赛塔”,难道要出新版的泰语译音表了吗。。。--杰里毛斯(留言) 2024年8月16日 (五) 06:09 (UTC)
- 参考消息的新文章[4]里对这方面做了说明:
……泰国国会16日投票选举佩通坦·钦那瓦(前译贝东丹·西那瓦)为新总理,她成为泰国最年轻的总理……- ……泰国前总理他信·钦那瓦(前译他信·西那瓦)之女、现年37岁的佩通坦在下议院投票中获胜……
这里不仅更改了贝东丹的译名,连父女二人的姓氏译名也一道变更了(西那瓦——钦那瓦),并把之前的译名标记为“前译”,那么看来可能确实出现了统一的官方译名的变更。--Hatsunium(留言) 2024年8月17日 (六) 04:36 (UTC)
建议更名:“貝東丹·欽那瓦”→“佩通坦·欽那瓦”
“貝東丹·欽那瓦” → “佩通坦·欽那瓦”:见[5],新旧译名混用。--The3moboi(留言) 2024年8月27日 (二) 08:55 (UTC)