语苑》是日治时期台湾的一份杂志,1908年4月创刊[1]。杂志的发行兼编辑者是当时总督府高等法院所设立的台湾语通信研究会,参与者主要是当时的法院通译,如小野真盛等;主要的读者则包括当时需要学习台湾语的警务人员考生等[2]

1909年9月号
日语写法
日语原文語苑
假名ごえん
平文式罗马字goen
语苑
汉字 語苑
白话字 Gú-oán

《语苑》的内容包括以台语日语或是汉文对照的各行业相关对话与短文、对台语的研究与讨论,或是西洋与传统民间故事的台语版本,以及对于当时语文问题的探讨等等。其中台语主要是透过汉字配合台湾语假名来书写,此外也有一部分文章是日文或是汉文。

1941年,受国语普及政策等影响,语苑停刊。1941年11月之后,研究会再以“警察语学讲习资料”为名发行刊物。[3]

参考文献

  1. ^ 里川大无. 臺灣雜誌興亡史 (三). 台湾时报. 1935-04. 
  2. ^ 黄馨仪. 日治時期之通譯兼掌筆試與臺語表記法之關係. 公益财団法人交流协会フェローシップ事业成果报告书 (公益财团法人 交流协会). 2012. 
  3. ^ 冈本真希子. 「国語」普及政策下台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌『語苑』 : 1930-1940年代を中心に. 社会科学 (同志社大学人文科学研究所). 2013, 42 (4). 

相关研究

  • 赖欣宜. 日治時期臺灣語教科書之研究- 以《臺灣語教科書》為例 (硕士论文). 国立台湾师范大学台湾文化及语言文学研究所. 2011.