柳州话
柳州话(国际音标:/liɐu53 tsɐu44 hua24/;柳州话拼音: Liu3 zou1 hua4)是桂柳话的一支,属汉语西南官话,分布于广西中北部的柳州、来宾、河池、百色等地。
柳州话 | |
---|---|
母语国家和地区 | 中国 |
区域 | 广西壮族自治区柳州、来宾、河池、百色等地 |
语系 | |
语言代码 | |
ISO 639-3 | – |
柳州话与相邻的桂林话接近。柳州话内部存在城乡地域和年龄层次的差异。
历史简介
柳州话属官话方言西南官话桂柳片,而桂柳官话形成于元明之际[1]。唐宋时,柳州地方汉人使用古平话,古平话源自北方移民,为古代汉语一支。明时,广西境内中部起事不绝,明廷调数十万人马平乱,柳州为屯兵地。来自北方的军人落地为民,移民以湖广、江西籍为多[2],将北方官话带至桂柳地界,后与周边方言相互融合形成今日柳州话。根据残存老柳州音片段和邻近县份语音,可归纳旧柳州话语音特点[3]:
- “为委卫湾远阮云”等字(基本上是古微母和云母)声母是轻微的唇齿音。
- 分尖团,齐与奇不混
- 有桓欢韵,即桓≠环,搬≠班等,读如象州白石话和荔浦话读法。
- 无闭口韵,-m韵尾已经与-n韵尾合流。
- 有入声,无塞音韵尾。调值是短的中降升调,和白石话类似。
与受湘语影响的桂林官话不同,柳州官话深受粤方言影响,有许多与粤语发音和字词义相近的语音语义。清朝中叶海禁大开之后,粤商和移民沿江进入广西南部,柳州方言和粤语发生语言接触,留下大量和粤方言一致的词汇[4]。此外,柳州地方多民族杂处,柳州话亦受到壮、苗、侗等少数民族语言的影响[5]。
音韵
柳州话语音系统具有明显的地理过渡性,体现在它的声韵调特点上。柳州话声母与北方方言的差异较大,而更近于南方诸方言,特别是粤方言,对应整齐,读音相仿。柳州话的韵母同西南官话大致一样,数目不是很多,而且西南官话语音中韵母的一些主要特点,柳州话大致可以反映出来。而声调方面,虽然残存少量入声字,但大部分和北方官话相似,仅调值不同。可见由声调至韵母至声母,柳州话的北方性逐渐减弱,南方性逐渐增强,由声母至韵母至声调,柳州话的北方性又逐渐增强,南方色彩渐趋褪色。[6]
声调
柳州话声调共四个,分阴平、阳平、上声、去声,但另有少量字音保存入声调。大概有如下特点:
- 平分阴阳,古全清、次清平声多归阴平,全浊、次浊平声多为阳平;
- 古清音上声和次浊上声归为今上声;古全浊上声和古去声归为今去声;
- 大部分古入声字归于阳平;
- 残存的入声字数量极少,不成体系,发音高而短;
- 没有明显的轻声与变调。
从调值上看,柳州话阴平为半高平调(44),阳平为低降调(31),上声为高降调(54),去声为低升调(24),入声为高调(5)。
调类 | 阴平 | 阳平 | 上声 | 去声 | 入声 |
调值 | 44 | 31 | 54 | 24 | 5 |
声母
一般认为,柳州话有声母19个,含零声母。
塞音 | 塞擦音 | 擦音 | 鼻音 | 边音 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
清音 | 清音 | 清音 | 浊音 | 浊音 | |||
不送气 | 送气 | 不送气 | 送气 | ||||
双唇音 | p | pʰ | m | ||||
唇齿音 | f | ||||||
齿龈音 | t | tʰ | ʦ | ʦʰ | s | n | l |
龈颚音 | ʨ | ʨʰ | ɕ | ||||
软颚音 | k | kʰ | h | ŋ |
- 龈颚音[ʨ]、[ʨʰ]、[ɕ]有两种变体:齿龈音[ʦ]、[ʦʰ]、[s]和龈后音[tʃ]、[tʃ]、[ʃ]。
陈章太、李行健主编的《普通话基础方言基本词汇集》,认为[ʨ]、[ʨʰ]、[ɕ]和[ʦ]、[ʦʰ]、[s]同位异音,故认为柳州话声母为16个。 - 软颚音[k]、[kʰ]、[ŋ]与细音相拼时,实际发音为硬颚音[c]、[cʰ]、[ɲ]。
- 零声母的合口呼和撮口呼有轻微唇齿音色彩。
韵母
一般认为,柳州话韵母计34个,若另加4个入声韵母,则合41个。
开口呼 | 齐齿呼 | 合口呼 | 撮口呼 |
---|---|---|---|
ɿ | i | u | y |
a | ia | ua | |
o | io | ||
ə | e/ie | ye | |
æ | uæ | ||
ɐi | uɐi | ||
ɑ | iɑ | ||
ɐu | iɐu | yu | |
ã | iẽ | uã | yẽ |
ɐn | iən | uɐn | yən |
aŋ | iaŋ | uaŋ | |
oŋ | ioŋ | ||
aʔ | uaʔ | ||
oʔ | |||
eʔ |
方言特点
声母特点
- 无全浊音,古全浊声母一律读同部位或相邻部位清音,其中读塞音和塞擦音的,平声送气,仄声不送气。例如:
古声母 | 并 | 定 | 从 | 邪 | 澄 | 崇 | 禅 | 群 |
平声 | 袍 [pʰɑ31] | 桃 [tʰɑ31] | 钱 [ʦʰiẽ31] | 松 [ʦʰoŋ44] | 持 [ʦʰɿ31] | 床 [ʦʰuaŋ31] | 殊 [ɕy31] | 桥 [kʰiɑ31] |
仄声 | 抱 [pɑ24] | 怠 [tæ24] | 贱 [ʦiẽ24] | 颂 [ʦoŋ24] | 痔 [ʦɿ24] | 状 [ʦuaŋ24] | 殖 [tsɿ31] | 轿 [kiɑ24] |
- 邪母平声今读送气塞擦音的比较多,除了跟北京相同的“辞词祠囚”以外还有:
徐[tsʰy31]、隋随[tsʰɛi31]、寻[tsʰiən31]、祥详[tsʰiaŋ31]。 - 尼母与来母读音不混。例如以下每一组字读音不同:
泥≠犁,怒≠路,女≠旅,捺≠辣,鸟≠了,业≠烈,牛≠留,难≠烂,娘≠粮,年≠连 - 知庄章组合并于精组,洪音读舌尖前音,细音读舌面前音,没有舌尖后音。例如:
精组 | 资 [ʦɿ44] | 作 [ʦo31] | 则 [ʦə31] | 奏 [ʦɐu24] | 增 [ʦɐn44] | 从 [ʦʰoŋ31] |
知组 | 知 [ʦɿ44] | 著 [ʦo31] | 摘 [ʦə31] | 珍 [ʦɐn44] | 虫 [ʦʰoŋ31] | 猪 [ʨy44] |
庄组 | 辎 [ʦɿ44] | 镯 [ʦo31] | 窄 [ʦə31] | 皱 [ʦɐu24] | 臻 [ʦɐn44] | 崇 [ʦʰoŋ31] |
章组 | 支 [ʦɿ44] | 酌 [ʦo31] | 折 [ʦə31] | 真 [ʦɐn44] | 充 [ʦʰoŋ44] | 朱 [ʨy44] |
尖音 | 浆[ʦiaŋ44] | 酒[ʦiɐu53] | 趣[ʦʰy24] | 泉[ʦʰyẽ31] | 细[si24] | 接[ʦie31] | 清[ʦʰiən44] |
团音 | 江[kiaŋ44] | 久[kiɐu53] | 去[kʰə24] | 权[kʰyẽ31] | 戏[hi24] | 劫[kie31] | 轻[kʰiən44] |
- 匣母读[h](萤[iən]例外),云母读零声母(熊雄[hioŋ]例外)。例如:
匣母 | 黄[huaŋ31] | 会[huɐi53] | 魂[huɐn31] | 县[hẽ24] | 穴[hye31] | 横[huɐn31] |
云母 | 王[uaŋ31] | 卫[uɐi53] | 云[yən31] | 院[yẽ24] | 越[ye31] | 荣[ioŋ31] |
韵母特点
- 端系蟹止臻三摄舒声合口字一律读开口呼。例如:
蟹合一三 | 堆 [tɐi44] | 腿 [tʰɐi54] | 内 [nɐi24] | 最 [tsɐi24] | 脆 [tsʰɐi54] | 岁 [sɐi24] |
止合三 | 嘴 [tsɐi54] | 翠 [tsʰɐi24] | 随 [tsʰɐi31] | 髓 [sɐi31] | 遂 [sɐi31] | 累 [lɐi24] |
臻合一 | 墩 [tɐn44] | 屯 [tʰɐn31] | 嫩 [nɐn24] | 尊 [tsɐn44] | 存 [tsʰɐn24] | 损 [sɐn54] |
臻合三 | 轮 [lɐn31] | 遵 [tsɐn44] | 俊 [tsɐn24] | 榫 [sɐn54] | 巡 [sɐn31] |
- 见系二等开口字读开口呼的比较多,除了跟北京相同的以外还有:
蟹开二 | 街皆阶解介芥届界械 [kæ] 谐鞋蟹 [hæ] |
效开二 | 觉窖 [kɑ] 敲 [kʰɑ] 咬 [ŋɑ] |
咸开二 | 减舰鉴 [kã] 岩 [ŋã] 咸衔馅陷 [hã] |
山开二 | 谏 [kã] 雁晏 [ŋã] 限 [hã] |
江开二 | 虹 [kaŋ] 巷项 [haŋ] 觉角 [ko] 确壳 [kʰo] |
- 咸摄并于山摄,深曾梗三摄并于臻摄(入声仅部分合并)。
声调特点
- 有少量残存的入声字。例如:
𦢊[poʔ5](身上肿起的肉包,比如被蚊子叮了以后)、豛[toʔ5](戳、捅)、戳[tsʰoʔ5]。 - 次浊平声读阴平的比北京多。例如:
卢[lu44]、蟆[ma44]、魔[mo44]、摩[mo44]、黍多[nia44](黏)、搦[no44](搓揉)、镭[lɐi44](铜子儿)、篮[lã44]、研[nẽ44]、冧(或沦)[lɐn44]、芒[mɑŋ44]、姑娘[niɑŋ44]、哝[noŋ44]、㶶[noŋ44]、蒙[moŋ44]、窿[loŋ44]
语音内部差别
柳州方言的内部差别主要表现在城乡地域和年龄层次两个方面。另外,来自于壮语农村的人(包括进城定居者和进城打工者)说柳州话带有壮语发音方式及音调,柳州人称这个现象为“夹壮”;而城市里还有极少数人的语音带有粤语音。近年来,由于国家推广普通话,而柳州话与普通话又同属汉语官话,因此较易受普通话影响,出现了新派柳州话,主要流行于年轻人当中。以下为柳州话的内部差异特征:
- 止摄开口三等和深臻憎埂四摄开口三等入声的知章两组,农村读[i]韵母,城市一般读[ɿ]韵母,个别字有[i]的异读。例如:智、痴、痔、志、齿、示、屎、是、十、侄、实、直、识、尺、石等字。
- 疑姆开口三四等和个别二等字,农村和城市旧派读[ŋ]声母得比较多,例如:宜、业、尧、研、严颜言、砚、银等字。
- 今合摄二呼的零声母字,旧派用[v]打头,例如:五、鱼、月、外、煨、完、远、温、永、王等字。
- 古入声字旧派读同去声,例如:碧=闭,液=意,不=布等字。
- 止摄以外的日母开口字,老派一般用[i]打头(汉语拼音的y),新派大多读[z](汉语拼音的r)。例如:惹、饶、染、任、燃、人、让、若、日、入。
- 跟单韵母[u]相拼时,老派[h f]不分,新派[h f]不混。
- 新派则倾向于不分尖团,一律读舌面前音[tɕ tɕ' ɕ]。例如:聚=锯,节=结,剑=箭,齐=奇,秋=丘,全=权,削=学,小=晓,向=相。部分青少年以读舌面后音为主,将尖音合并于团音。
- 麻韵三等章组字,新派读[ə]不读[e],例如:遮、者、蔗、车、扯、蛇、奢、社。
- 古入声字的韵母,新派向普通话靠拢,连带着某些韵母也发生相关的变化。例如:术[ɕy su]、合[ho hə]、角[ko tɕye]、虐[nio nye]、学[hio ɕye]、说[ɕye so]、肉[yu zɐu]、墨[mə mo]。(标注的前一个是省略音调的老派读音,后一个是新派读音。)
- 古入声字的声调,新派按类似于普通话第三声的音调读,例如:业、日、失落、特别、阅读、灭绝。
- 新派读音是推广普通话的结果,多用于文词,而且突破了柳州方言固有的读音系统。
合音现象
柳州话存在合音现象,即通过快读、连读把两个音节或者多个音节读为一个音节。如“没要”读成[miɑ24],“可以”读成[kʰoi54],“几多”读成[kio54],“你们”读成[niən54]等等。产生原因主要是方言语速的影响、句末语气词连用、语言交流的省力经济、创新词汇和表达方式的需要。合音使用人群中,中老年人使用合音词的比例高于青少年,女性多于男性,文化水平相对低的人高于文化水平高的人,几乎全年龄层次的人都对方言合音现象表示认同,并且青少年对此更感兴趣。[7]。
词汇
承袭自古汉语
柳州话有近200个词或语素承袭古代汉语,为普通话所罕用:
- 朋 [poŋ24],量词,串,挂。《诗经・小雅・青青者莪》既见君子,锡我百朋。
- 绹 [tʰɑ31],捆缚。《诗·豳风》宵尔索绹。《尔雅·释言》绹,绞也。
- 坼 [ʦə31],裂开。《礼·月令》仲冬,地始坼。
- 秭 [ʦɿ54],集合量词,手握细长物,比一把的量要小。《说文》五稯为秭。
- 椓 [toʔ5],动词,戳,捅,杵。《说文》击也。《诗·周南》椓之丁丁。
- 靡 [mi44],语素,慢。构词如“靡靡嚤嚤”,《诗·王风》行迈靡靡。《传》靡靡,犹迟迟也。
- 戆 [ŋaŋ24],懵懂糊涂。《说文》愚也。
- 𦢊[poʔ5],肿起的包。《广韵》肉胅起也。
吸收周边方言词
柳州地处广西交通枢纽,人群往来频繁,因此柳州话吸收了大量周边方言词汇,如客家话,粤语,湘语等。特别是粤语,清末大批粤籍商人移民广西,带来了粤语。粤语随商品经济发展逐渐成为广西强势方言,影响广西境内诸方言,包括西南官话,特别是对柳州方言,影响巨大。从方言特征词的角度看,在粤语231个一级特征词中,和柳州话相同的有78个,约占34%;粤语74个二级特征词中,和柳州话相同的有34个,约占46%。从柳州话中“同物异名”的角度,柳州话同一事物有不少存在两种词汇描述的现象,这种现象在《柳州方言词典》中计有790组,除却口语和书面语的差异外,显然受到其他方言,特别是粤语的影响[8],来自粤语例词如:孖(两物相连),死火(办事遇阻,办砸了),㶶(焦糊),马蹄(荸荠),水喉(水龙头),花洒(喷壶),心水(心意,思想),醒水(醒悟),翻风(起风),伦诤(啰嗦麻烦),拗颈(倔强固执),打斧头(替人办事暗中揩油)等。
壮语借词
柳州及周边地区汉族与壮族杂处,汉壮两种语言间的接触,导致了柳州话中不可避免的出现壮语借词。例如:𢫆(搞,做,弄。壮语baenj,塑,搓弄义),咩哚(小蜻蜓,壮语beihlwg),芋蒙(芋头的茎叶,壮语gomungz),马螂䗧(螳螂,壮语maxlangzgangz),㟖(石山间平地,壮语rungh)等[9]
隐语
隐语来自于某些行业和社会阶层,如旧时经纪行,梨园行,匪贼,算命,流医等。隐语相当于特殊的修辞方式,可随意替换句子中对应词汇。有些隐语进入柳州话的市民通用语行列。例如:红案(炒菜,炒菜师傅),白案(面点,面点师傅),唐麻(失败,死),饼(钱,一元),张(十元),鸟(千元),方(万元),马武(打工的),顺风子(耳朵),八卦子(背)等。
词法
名词
名词词缀
指人的名词,男性多用“佬”结尾,女性多用“婆”结尾,略带蔑视的说法。例如:
- 剃头佬(街边摆理发摊的人,不能用来形容理发店里面的员工),泥水佬(瓦工),讨饭佬,女人婆,广东婆,接生婆,肥婆。
名词重叠
代词
疑问代词
|
|
|
|
动词的体
- 实现体
- -对,接在动词后,用在肯定句,表示未能预见而碰到。如:昨夜出门敲对头。(昨晚出门碰到了头。)
- -着,接在动词后,用在否定句,表示未能实现。如:他没来着。
- -到,接在动词后,表示尚未行动。
- 进行体
- -稳,接在动词后,表示动作进行持续。如:他睡稳觉,等他起来再讲。(他正睡著,等他醒来再说。)
- -到(读上声),接在动词后,表示动作进行持续。如:写到作业莫吵我。(写著作业别吵我。)
二者可互换,但“稳”后一般带宾语,且“稳”前动词不能重叠。
- 接续体
- 转-,用于动词前,表示行为中断后继续进行。如:连没斢(tiɑ⁵⁴)脸,“唉”了一声又转打他的牌。(连脸都不转,“哎”了一声接著打他的牌)
- 权行体
- -先,用在句末,表示不理其他,权且如此。如:我试下看有嘛问题先。(我先试一试看有什么问题。)
- 尝试体
- -下,一下。用于动词后,表尝试。如:我试下看有嘛问题先。(我先试一试看有什么问题。)
- 经历体
- -来,用于句末,表示最近经历,相当于普通话“来著”。如:他昨天去医院看他来。
形容词
重叠式和生动式
- AA的
AA的可做谓语,补语,部分可做定语,一般不能做状语。从语义上看无论在谓语定语还是补语的位置上都表示状态而非限制。如:- 人蠢蠢的,头大大的。(作谓语)
- 他走快快的,我追没上。东西放近近的他才看得见。(作补语)
- 冷冷的天。硬硬的饭。(作定语,除少量词汇,大部分不习惯作定语。)
- AA点和AA点的
AA点表示轻微程度,可作谓语、补语和定语;AA点的表示较深程度,并可表示“不合预期”的意思,只能作谓语、补语。如:- 衣服花花点,没算好。(作谓语,表示不符预期)
- 衣服花花点的,还蛮好看。(作谓语,表示客观描述)
- 衣服做得花花点,勉强可以看。(作补语)
- 衣服做得花花点的,才好看。(作补语)
- 花花点的衣服才好看。(作定语)
- ABB
词干和双音重叠式尾组成,大部分词干只能和一个固定的词缀组合,如“黄”只能和“共共”搭配,“长”只能和“赖赖”搭配,“吊”只能和“囊囊”搭配。只有一部分词干能与两个以上词缀组合。
量词
用“量词+搭(打)+同一量词”的格式泛指数量很多,例如:
- 堆搭堆(很多堆)。
副词
程度副词
- “算X了”表示程度极深,无以复加。例如:
这人化妆算丑了,像动物园出来的;阿赵算好了,哪方面都没得谈(无可挑剔)。 - “X死”表示程度极深,例如:
放盐没得谱(不懂轻重),菜煮得咸死去;送哏(这么)贵重的礼,他还没高兴死? - “死鬼X”“好鬼X”表示程度很深,“鬼”不带贬义。例如:
这种布没透气,穿在身上死鬼热;小韦的鼻子好鬼灵的,有好吃的他就来;那种发型好鬼靓的啵,明天我们也去烫。 - “蛮X点”“X多”表示程度比较深,例如:
今天蛮冷点的;今天热多;这个柚子蛮甜的;这人讨嫌多(这人很令人讨厌)。 - “XX点”表示程度稍浅,相当于“有点X”。例如:
今天有雨,凉凉点的;水才屁热屁热点他就等不急了。 - “没X几多”表示程度很浅,相当于“不大X”。例如:
窗户太小了,没亮几多。
否定副词
柳州话的否定副词主要有三类个:没(意愿性否定);没有(事实性否定);莫,没要(副词,祈使性否定)。
- 没和没有
柳州话“没”和“没有”是对立的。柳州话中“没”相当于普通话中的“不”,表示意愿性否定,在这个意义上柳州话不使用“不”字如:
没必(不必),没但(不但),没仅(不仅),没管(不管),没要紧(不要紧),没用谢(不用谢),对没起(对不起),没好意思(不好意思)。
柳州话中 “没有”相当于普通话的“没有”、“没”,表示事实性否定,在这个意义上,只能使用“没有”,如:
这事没有想像中的简单。这本书我没有读过。 - 莫,没要
“莫”“没要”相当于普通话中的“别”“不要”,有祈使意味,表示禁止和劝阻,语气较烈,如:你莫惹我。你没要乱动我的东西。
介词
用介词“把、跟”表示起点方位、经过路线,相当于“从、由”;“把”**还可以表示终点方位,相当于“到”。这种用法已经不常见了。例如:把桂林来;把这里开始;跟小路去;跟桥上走。
句法
比较结构
- “过”表示前者超过后者,例如:
小赵高过老赵;吃盒饭好过方便面;盒饭好过吃方便面;坐车舒服过走路。 - “没够”表示前者不如后者,可以跟形容词搭配,也可以跟动词搭配。例如:
你没够她胖;他没够那些人狡猾;种甘蔗没够种菜得钱快;他没够我讲(他讲不过我;他争论不过我)。 - “多X点”表示某项甚于另一项,另一项可以不在同一小句出现。例如:
柳州比桂林多好点;两个娃仔都蛮好,大的多听讲点(大的比小的更听话);今天多冷点(比昨天冷)。
双宾语
双宾语可以把直接宾语放在前面,间接宾语放在后面。例如:借杆笔我(当然也可以说借我杆笔);送张票他;给两瓶酒你爸;分五个指标我们。
其他
- 跟动词有关的“多、少”不放在动词前面,而是放在动词后面,表达祈使语气。例如:
吃多一碗饭;穿多两件衣服;带多几个人去;喝少一点酒;拿少两件行李。 - 跟动词有关的“先、后”放在动词后面,这种用法在整个广西都比较普遍,例如:
你走先,他走后。
谚语和口头文学
柳州口头文学十分丰富,显示出柳州话成熟的应用技巧。例如下:
谚语
- 芭芒秆做没得大梁。
- 大懒推小懒,小懒推脚板。
- 吃没得亏,拢没得堆。
- 屙屎不出赖地硬。
- 狗死跳蚤死。
- 画公崽出肠。
- 拆桥容易架桥难。
- 背崽找崽。
- 扳得牛角直,也去一身力。
- 水要通风,人要通气。
- 见过不比做过,做过不比做多。
- 酒醒不见牛腊羓。
- 烂泥糊不上墙,瘪谷舂不出糠。
- 老马骝跌下树。
- 蚂蟥见没得水响。
- 拿人家的碗,受人家的管。
- 能勥百岁老公公,莫勥三岁鼻涕脓。
- 牛角不尖不过界,马尾不长不扫街。
- 拍马捱马𧿫,捶姜捱姜瀌。
- 蛇有蛇路,𧊅有𧊅路。
- 死鸡撑硬颈。
- 塘里无鱼虾公贵。
- 新开茅司三天香。
- 一代亲,二代表,三代就卵了。
- 树大分桠,崽大分家。
- 人情大过债,鼎锅也要卖。
歌谣
|
|
故事
柳州话研究历史
1985年,杨焕典、梁振仕、李谱英、刘村汉在《方言》第三期发表《广西的汉语方言(稿)》,调查并总结了广西境内包括西南官话在内的六种方言特点,其中对柳州话和桂林话作了比较。
1995年,刘村汉编纂的《柳州方言词典》作为《现代汉语方言大词典》的分卷本出版,较为全面的记载了柳州话的语音和词汇。
1996年,陈章太,李行健主编《普通话基础方言基本词汇集》记录了柳州官话的音系、字音和词汇。
2007年,谢建猷著《广西汉语方言研究》出版,收集了包括柳州官话在内的汉语方言单字音及辞汇的原始材料,叙述了其形成、分类和特点。
总说类文献
- 广西的汉语方言(稿),杨焕典、梁振仕、李谱英、刘村汉,方言,1985年第3期181-190页
- 雕龙塑凤,材料为本——谈《柳州方言词典》的辞汇调查,刘村汉,辞书研究,1997年第2期81-88页
- 柳州方言志,刘村汉\蔡德宪,柳州市志,广西人民出版社,2003年9月第七卷129-195页
- 广西通志•汉语方言志,杨焕典,广西人民出版社,1998年12月
- 丰富多彩的广西语言宝藏——广西语言综述,刘村汉,广西语言文字使用问题调查与研究,广西教育出版社,2005年第3-8页
- 广西汉语方言语法研究的现状,曾春花、覃凤馀,百色学院学报,2009,年第2期105-111页
- 广西方言研究:回顾与思考,唐庆华、刘上扶,学术论坛,2009年第3期93-95,186页
专述类文献
- 柳州话的“没”和“没有”,范先钢,广西师范大学学报,1987年第2期36-40页
- 柳州方言语言地理过渡性浅议,黎江影,广西师院学报,1991年第1期70-73页
- 柳州方言的两种修辞,刘村汉,首届晋方言国际学术研讨会论文集,1996年12月
- 《柳州方言词典》编后记,陈凤英,方言,1997年第1期27-35页
- 读《柳州方言词典》廖恩喜,方言,1997年第1期31-33页
- 试论柳州方言词典的学术成就,凌步程,河池师范高等专科学校学报,1997年第4期89-92页
- 《柳州方言词典》的用字,刘村汉,方言,1998年第2期83-88页
- 柳州话的否定词,朱彤、郭玉贤,广西语言研究广西师范大学出版社,1999年288-297页
- 柳州方言的句法特点,蓝利国,广西大学学报,1999年第2期60-67页
- 柳州方言区语码转换的情境与心态分析,陈秀泉,柳州师范高等专科学校学报,1999年第4期26-28页
- 柳州话的重叠,马骏,广西师范大学学报,2001年第3期41-45页
- 柳州方言的状语后置,张景霓,广西民族学院学报,2002年第6期88-92页
- 柳州方言隐实示虚趣难词,刘瑞明,柳州师范高等专科学校学报,2003年第1期47-52页
- 柳州方言隐实示虚趣难词续说,刘瑞明,柳州师范高等专科学校学报,2004年第4期59-64页
- 柳州方言的祈使句和疑问句,蓝利国,广西语言研究,广西师范大学出版社2005年298-303页
- 柳州方言隐语解码试探,刘瑞明,柳州师范高等专科学校学报,2005年第2期68-73页
- 桂柳官话古入声今调类的新趋势,覃凤馀,广西语言研究第四辑,广西师范大学出版社,2006年33-38页
- 粤剧古腔与桂系官话方言,黄耀堃,第11届国际粤方言研讨会论文集,广西人民出版社,2007年170-182页
- 从方言节目《摆古》看柳州方言,陈梅,柳州师专学报,2008年第6期30-32页,41页
注解
- ^ 楊彧:從比較中看桂柳官話的歷史形成. [2013-08-01]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 郑维宽.试论明清时期广西的文化区域及形成机制.河池学院学报.2008年。
- ^ [柳州市志第七卷,方言志]
- ^ 唐七元:從詞彙角度看粵方言對柳州方言的影響. [2013-08-01]. (原始内容存档于2019-06-04).
- ^ 陳秋娜:柳州普通話的語音體系特徵. [2013-08-01]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 柳州方言地理过渡性浅议,黎江影,广西师院学报,1991。
- ^ 蔡文俊.广西柳州方言合音现象探究.文学教育.2013年第18期。
- ^ 唐七元.从词汇角度看粤方言对柳州方言的影响.长春大学学报.2012。
- ^ 韦琍.壮语对广西汉语方言的影响.广西民族大学.2008
外部链接
- (繁体中文)汉字古今音资料库(可查柳州话雒容方言的单字读音,现代>官话>西南官话>柳州(雒容))