讨论:镰仓幕府
Symplectopedia在话题““镰”与“镰””中的最新留言:12年前
镰仓幕府属于维基百科历史主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
移动请求
- 镰仓幕府-镰仓幕府
- 镰仓时代-镰仓时代
- 日本汉字改为中国汉字。--四季风雅 (留言) 2011年2月8日 (二) 06:15 (UTC)
- (-)反对:中文里有此字。—Iokseng(留言) 2011年2月8日 (二) 06:36 (UTC)
- (!)意见那么请问鎌这个字,出了用在镰仓幕府之外,还有哪里有用?中文里的异体字多了,就像浜bing在日语里是濱的意思,但是在简体字里不是滨而是浜bang的意思。就算中文里有这个字(我认为是没有,要有的话也是异体字,不是国家[中华民国,或者中华人民共和国]教育部的规范汉字),请您拿出相关证据证明这个字不是日本汉字更或者不是异体字。谢谢。--四季风雅 (留言) 2011年2月8日 (二) 06:42 (UTC)
- (:)回应:古籍里有此字,例如[1]、[2],不须因为现代不常用就以另一字取代。—Iokseng(留言) 2011年2月8日 (二) 06:57 (UTC)
- (!)意见。中文汉字自古有很多异体字,古代用的字在现代的意义会有很大的改变,维基百科有专门的文言文版本,如果您执意要用现代不常用的汉字的话,可以去文言文维基百科提出意见,现在的维基百科是现代版,使用现代规范汉字当然无可厚非。唐朝以前“婚姻”的“婚”写为“昏”,难道维基百科里唐朝以前的人结婚都要用“结昏”来表示?而且这是日本条目,日本的“镰刀”的“镰”就是写成“鎌”,“镰”在中文里是'镰'的异体字,但是在日文里是“镰”的简化字。在中文维基百科里,当然要使用中文的汉字,无论简体字还是正体字,“镰”的写法都是异体字而不是规范汉字。证据在中韩日异体字整理表里。--四季风雅 (留言) 2011年2月9日 (三) 09:00 (UTC)
- (+)支持:条目创建时使用简体镰仓时代,后被User:Koika、User:Sl移动到繁体鎌倉時代。因此应该移回简体。--Symplectopedia (留言) 2011年2月8日 (二) 08:28 (UTC)
- (!)意见:楼上所提只应影响到“仓”字和“时”字的处置;和“镰”、“镰”选用何字是两回事。Fuenping 2011年2月8日 (二) 12:54 (UTC)
- (:)回应我的意思确实是只讨论“镰”和“镰”的区别,繁简问题我无意讨论,可否把其他字的繁简问题延后到本讨论结束以后?--四季风雅 (留言) 2011年2月9日 (三) 09:00 (UTC)
- (!)意见:就一般常用字体而言,在有简/繁自动转换功能的状况下,源码用繁体字或简体字我觉得基本没差别,实在也没什么好讨论的……Fuenping 2011年2月9日 (三) 16:36 (UTC)
- (:)回应我的意思确实是只讨论“镰”和“镰”的区别,繁简问题我无意讨论,可否把其他字的繁简问题延后到本讨论结束以后?--四季风雅 (留言) 2011年2月9日 (三) 09:00 (UTC)
- (!)意见:楼上所提只应影响到“仓”字和“时”字的处置;和“镰”、“镰”选用何字是两回事。Fuenping 2011年2月8日 (二) 12:54 (UTC)
- (!)意见:不知道简体字有没有使用“镰”,若是在台湾,异体字是可以使用于人名的。也看不出日文里“鎌”是“鐮”的简化字,不是一直都是写为“鎌倉”吗?—Iokseng(留言) 2011年2月9日 (三) 13:31 (UTC)
- (:)回应;搜寻结果;
- 台湾谷歌: 镰仓幕府:521,000 ; 镰仓幕府:476,000(搜寻台湾only)
- 香港谷歌: 镰仓幕府:524,000 ; 镰仓幕府:475,000 (搜寻繁体中文only)
- 台湾奇摩: 镰仓幕府:501,600 ; 镰仓幕府:510,451(搜寻台湾only)
- 中国百度: 镰仓幕府:417,000 ; 镰仓幕府:(被自动转化简体字的)
- 中国雅虎: 镰仓幕府:7,778 ; 镰仓幕府:1,080(简体中文only)
- (:)回应;搜寻结果;
- 我在大陆读过书,他们的写法都是简体字的鐮,虽然金部变为了钅,但是依然有广,右半边的部分没有被简化,台湾的教科书大家也知道,因为版本不同所以有些外国人的译名有点混乱。我的南一版教科书上也是鎌,可是搜寻量却是鐮比较多;而且鎌也不是台湾或者中国国家认定的标准常用汉字,所以我觉得应该改为鐮为好。--四季风雅 (留言) 2011年2月11日 (五) 07:54 (UTC)
- (-)反对:不要又为中文扣上日文的罪名。—以上未签名的留言由北极企鹅观赏团(对话|贡献)于2011年2月11日 (五) 10:27加入。
- (+)支持。"罪名"?请您用文明用词好吗?用中文汉字就是对日文汉字有罪??--218.166.176.222 (留言) 2011年2月12日 (六) 04:03 (UTC)↑该用户不符合资格,投票者必须在本讨论发起时已为自动确认用户,所以投票无效,但意见仍可供参考。
- 这又是关系到异体字的问题,欢迎到WP:VPP#异体字2参与讨论解决方案。--Gakmo (留言) 2011年2月11日 (五) 11:23 (UTC)
- (-)反对目前页面已经是简体,不需要再移动。--Flame 欢迎泡茶 2011年2月12日 (六) 04:15 (UTC)
- (!)意见那镰仓时代呢?--218.166.181.245 (留言) 2011年2月12日 (六) 08:22 (UTC)
(!)意见我觉得很不公平,很多人理由没有我充分,结果就不来讨论了。按照投票结果,是反对者比较多没错。但是按照辩论的缘由,我的理由足够充分,而他们的理由根本到最后根本连自己都很难自圆其说。单单是按照投票来实现,是否移动,太草率了??--千樱华舞 (留言) 2011年2月13日 (日) 03:44 (UTC)
- (:)回应:话不是这样讲的吧,楼上这位;“理由充分”、“难自圆其说”都只是您个人的主观意见,与公平性何干呢?况且,我在本议题先前的讨论中似乎没看到阁下以此账号发表意见啊?Fuenping 2011年2月13日 (日) 23:17 (UTC)
关于镰仓幕府的修改
镰仓幕府改为镰仓幕府。--218.166.176.222 (留言) 2011年2月12日 (六) 04:06 (UTC)
- 日文版的是“镰仓”,我认为此处不存在异体字问题,镰字如无意外是错误的。—Edouardlicn (留言) 2011年2月16日 (三) 02:31 (UTC)
“镰”与“镰”
在繁体中文中“鎌倉”的正确写法确是“鎌倉”,而在简体中文中通常的写法为“镰仓”。大家也清楚“镰”的正体字是“鐮”,与“鎌”有异体字的关系,但现在的问题是如使用简体中文作条目名称,“镰仓”不能转回正确的“鎌倉”,所以希望大家讨论一下这个问题,并请暂停所有页面移动动作。--武蔵 (留言) 2012年2月1日 (三) 09:52 (UTC)
- 用{{NoteTA}}不就可以解决了吗?--Symplectopedia (留言) 2012年2月1日 (三) 09:55 (UTC)