讨论:完美无瑕

Tony85poon在话题“真的 译文也有著作权??”中的最新留言:5年前

真的 译文也有著作权??

Wikipedia:不要包含原始资料的副本里 到底是 哪一句? 请大家明确指出, 谢谢. Tony85poon留言2019年7月15日 (一) 19:24 (UTC)回复

英中翻译 是我自己写的, 并且进行了整理, 既不是copy and paste也不是google translate. Tony85poon留言2019年7月16日 (二) 20:49 (UTC)回复

    • 我的译文怎么损害原著作者的权利呢? 这首英文歌是唱来聆听、必需要用耳朵来享受的. 由于我的贡献, 华人读者的英语水平提高了, 便自然有兴趣聆听更多英文歌, 有助提升 歌曲销量/YouTube浏览量. YouTube有跟版权持有人分享利润/广告收益;
    • 如果只是一本书 (例如某本英文小说), 我如果自己翻译 + 将 中译本 写到维基, 那么便有损害原著作者的权利了, 因为读者看完中译本之后,未必会有兴趣 再买 原文. 事实上, 哈利波特有官方授权的中译本 在市面上可以买;
    • "不要包含讲稿、歌词" 所以我没有翻译 整首歌呀! 我只是将最精华,最能表达歌曲意境的几句来译;
    • 总括而言, 你的法理依据不足 111.108.30.41留言2019年7月29日 (一) 07:35 (UTC)回复

之前有管理员把我的账号禁了! 总之, 我希望大家客观、理性讨论, 不要对"法律"及"版权"过分敏感, 请用常识去判断.

返回到“完美無瑕”页面。