阿陆仔台语A-lio̍k-á)为台湾人早期开放两岸探亲以来,对大部分中国大陆人的一种代名词。该词原是中性称呼,近代使用则可能被认为带有贬义。本用语源自于“大陆人”的台语转化,因“六”与“陆”在台语中的文读音相同,而在中文数字里,“陆”亦作“六”的大写,所以也常作“阿六仔”(台语A-lio̍k-á/A-la̍k-á)。由于台湾二战后长期被的国语运动环境主导,因此又存在以中华民国国语谐音书写的“二六仔”。在网络世界里,为求输入方便与迅速,盛行着“26”的写法。

阿陆仔
汉字 阿陸仔/阿六仔
白话字 A-lio̍k-á / A-la̍k-á [a]
台语罗马字A-lio̍k-á / A-la̍k-á

本用语通常并无强烈的鄙视或敌意内涵,但反中情绪的人士会将它强化为“死阿六”,在网络用语中又写成“426[1]

相关条目

注释

  1. ^ 有“陆”的词汇,在台语较多用文读,“六”的数字义同“陆”,“阿陆仔”被改写成“阿六仔”,而“六”在台语较多用白读

参考资料