詹姆斯·拉觉

詹姆斯·拉觉缅甸语ဂျိမ်းစ် လှကျော်,英语:James Hla Kyaw,1866年—1919年),本名吴拉觉[注 1]缅甸语ဦးလှကျော်),缅甸小说家、政治人物、律师。缅甸现代小说的奠基人,其代表作为《貌迎貌玛梅玛》。

詹姆斯·拉觉
ဂျိမ်းစ် လှကျော်
James Hla Kyaw
出生1866年
 英属印度瑞京英语Shwegyin (town)
逝世1919年(52—53岁)
 英属印度密铁拉
职业作家、律师、政治家
国籍 英属印度
体裁小说
文学运动浪漫主义
代表作《貌迎貌玛梅玛》(မောင်ရင်မောင် မမယ်မ
受影响于大仲马

生平

1866年,拉觉出生于英属缅甸瑞京英语Shwegyin (town),年少失怙,由姨父母抚养长大,并随姨父母皈依基督新教,更名为“詹姆斯·拉觉”。他早年在家乡瑞京求学,后来转往仰光公立英缅文学校就读,同时学习英文缅甸语,毕业后,他在英军、殖民政府翻译馆任职,担任翻译[1]:22。以后还担任了政府公职,但在37岁因病告退,转而自行经营法律学堂,向民众教授法学,亦担任律师[2],1904年,他出版小说《貌迎貌玛梅玛》,随即引起其他缅甸作家效法创作[1]:22。晚年,因对缅甸文化传统的尊崇,拉觉重新皈依佛教[3]:104,亦创作了《镇长先生》、《后夫》等小说作品,但已散佚,1919年,拉觉决定续写《貌迎貌玛梅玛》,但未完成即因病逝世[1]:22-23[4]

文学

19世纪中后期的缅甸逐步受到大英帝国的蚕食,西方文学也被英国殖民者引入缅甸,并被翻译成缅文,这些作品的出现,挑战了当地盛行的宫廷文学及佛教文学[5]:107-108。通晓缅、英两种语言,拥有较高教育水平的拉觉亦读过西方文学作品,并参照法国作家大仲马著作《基督山伯爵》的部分章节,创作了《貌迎貌玛梅玛》(မောင်ရင်မောင် မမယ်မ[3]:104,该作品讲述了出身贫寒的青年貌迎貌与富家千金玛梅玛两人的爱情故事,貌迎貌曾遭人诬陷入狱,后越狱脱逃,靠行医经商谋生,最终亦与玛梅玛成为眷属[1]:17-22。该作品也被视为拉觉对《基督山伯爵》的再创作,摆脱了宫廷文学封建思想、佛教文学宗教轮回思想的束缚,但小说人物的个性亦与《基督山伯爵》人物的个性迥异,继承了缅甸文化的特点,更加符合缅甸人的阅读品味[3]:104-105[6]。学界普遍视之为缅甸文学史上的第一部白话文小说,在其出版后,不少缅甸作家亦开始效法拉觉创作小说[1]:23-24[7],他们的创作也带动了缅甸近现代文学的兴起[8]

引用

注释

  1. ^ “吴”(ဦး)为缅甸语中对男性的敬称,相当于中文先生”一词,并非姓氏。

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 姚秉彦. 《基度山伯爵》与缅甸现代小说. 《国外文学》. 1991, (03). CNKI WAIX199103001 . 
  2. ^ 李谋. 《貌迎貌玛梅玛》. 中国大百科全书. 北京市: 中国大百科全书出版社. 2009 [2022-01-20]. ISBN 9787500079583. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 尹湘玲. 缅西对话中发展的缅甸近现代文学. 《解放军外国语学院学报》. 2004, 27 (5): 103–107. CNKI JFJW200405023 . 
  4. ^ Thet Tun (U.). အငြိမ်းစားသံအမတ်ကြီးဦးသက်ထွန်း ရေးသားသော မျက်မှောက်ခေတ်မြန်မာနှင့် အခြားအင်္ဂလိပ်မြန်မာနှစ်ဘာသာဆောင်းပါးများ. Rangoon, Myanmar: Sokrā Cā ʼupʻ Tuikʻ. 2002: 64 [2024-11-01] (英语). 
  5. ^ 姚秉彦; 李谋. 缅甸文学概述. 《国外文学》. 1982年, (1). doi:10.16345/j.cnki.cn11-1562/i.1982.01.006. CNKI WAIX198201005 . 
  6. ^ First ever Myanmar novel to be turned into a big screen flick. Myanmar Times. 2005. (原始内容存档于2007-09-27) (英语). 
  7. ^ 姚秉彦; 许清章. 缅甸文学发展概述. 《世界文学》. 1963年, (11): 108-109. CNKI SJWX196311014 . 
  8. ^ 许清章. 缅甸文学发展简介. 《东南亚研究资料》. 1963年, (1): 74. CNKI DNYY196301011 .