Talk:萝伦·蔡

Cisdine在话题“关于译名”中的最新留言:4年前

国籍争议

蔡在Bon Image日语ボン イマージュ的官方网站上(Lauren Tsai, Japanese WOMEN, Image Models. )显示拥有“American”和“Chinese”国籍。“Chinese nationality”意为“中国国籍”,可指中华人民共和国中华民国。根据中华人民共和国国籍法,中国不允许多重国籍;而根据中华民国国籍法,则是允许拥有多重国籍。因此,根据推断,蔡拥有中华民国国籍而非中华人民共和国国籍。--Cisdine留言2019年9月9日 (一) 21:25 (UTC)回复

关于译名

“Lauren Tsai”最初被Netflix翻译为“萝伦·蔡”。而后多方媒体也遵循使用“萝伦·蔡”或者“蔡萝伦”为译名:

--Cisdine留言2019年10月30日 (三) 14:35 (UTC)回复

建議改名:“劳伦·蔡”→“萝伦·蔡”

劳伦·蔡” → “萝伦·蔡”:“Lauren Tsai”最初被Netflix翻译为“萝伦·蔡”。而后多方媒体也遵循使用“萝伦·蔡”或者“蔡萝伦”为译名。—以上未簽名的留言由Cisdine對話貢獻)於2019年10月30日 (三) 14:34 (UTC)加入。回复

返回到“萝伦·蔡”页面。