Talk:苦力

Yhinz17在话题“喜見被破壞多時的苦力條目被保護”中的最新留言:12年前

指正 Koonleg 掀起編輯戰的問題

咕喱一詞並非源於〈中國〉北方,詳情可以參考苦力的英文版。上述的誤導例子,會散播不實的內容,使到讀者無辜誤解,促請閣下為大眾著想,切忌再一意孤行,違反維基守則,及掀起編輯戰。閣下所貼出的來源連結,不過是從其中一個網上字典及苦力的英文版的維基百科連結,內容與閣下所提出的破天荒性見解,更加是無關痛癢及無法支持的。網上字典的連結內容不過是解釋 Coolie 一詞意思為何──苦力;英文版的維基百科連結內容與前述的內容相樣,完全沒有證明、無法證實閣下所提出的破天荒性見解。另外,請不要以為苦力的英文版上有了 Chinese 一字,就以為等同是苦力一詞源於中文,這是非常之可笑的荒謬絕倫。這裡不是兒童的遊樂園,希望閣下能夠靜思己過。對於他人糾正及指正閣下時,閣下不得肆無忌憚地破壞,請遵守守冊,尊重維基人的精神。香港製造 (留言) 2011年9月25日 (日) 09:18 (UTC)回复

(:)回應所有參考資料都說 Coolie 這個英文字是外來語;來自印度或中國。而福建話有苦力及粵語有咕喱,因咕喱是粵音無意的詞語,可能是從苦力或Coolie而來。高安力 2011年9月26日 (一) 02:40 (UTC)

這是破天荒性的見解嗎

閣下只依據英文版的維基百科連結,是否太武斷呢!

  • 苦力或咕哩
  1. Coolie (variously spelled Cooli, Cooly, Kuli, Quli, Koelie etc.) is a historical term for manual labourers or slaves from Asia, particularly China and India, during the 19th century and early 20th century.是由中國或印度傳入的外語(非正統英語)。
  2. The Chinese word 苦力 (Pinyin: kǔlì) literally means "bitterly hard (use of) strength", the Mandarin pronunciation, in Cantonese, the term is 咕喱 (Jyutping: Gu lei). The word is referred as an Asian slave.廣東話喚咕喱,中文叫苦力。 #http://www.urbandictionary.com/define.php?term=coolie coolie Originally used to define indentured labourers from Asia (e.g Chinese railway workers in the U.S. & Canada, or East Indian sugarcane workers in Guyana).
  3. http:// sp.dictionary.com an unskilled laborer, especially formerly in China and India.

再說咕哩

  1. http://home.cantonese.asia/space-12173-do-blog-id-226.html
    1. 咕哩:苦力,以勞力換取酬勞的人。-----究竟是Coolie先出現還是苦力先?是英文對苦力的音譯,還是粵語對Coolie的音譯?這問題一時難有定論。(來自香港電臺)
  2. http://rthk27.rthk.org.hk/php/lautinchi/messages.php?gid=1&id=271&order=&page_no=4&suborder=desc&subpage_no=1 劉天賜談通俗文化 香港電臺
    1. 咕喱出自苦力,中國清朝時,洋人僱苦力運貨,因此,由福建話變英文再變廣州話
    2. 應該係 coolie 由「苦力」而來呀
    3. 西人到中國, 見到苦力, 無以名之, 音譯coolie!
  3. http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/pthprog1/ch_j5_7compare.html 粵語的外來詞
    1. 咕喱——壯工,苦力。也作咕力、咕哩(coolie)

高安力 2011年9月26日 (一) 03:04 (UTC)

重複 (:)回應: 閣下所提供的第一段連結為一段日誌、第二段連結為一串討論,只有第三段連結較為有說服能力。香港製造 (留言) 2011年9月10日 (六) 14:39 (UTC)回复

建議閣下編輯英文維基

這是中文維基。高安力 2011年9月26日 (一) 02:40 (UTC)

不知道閣下在向誰發言,然而本人純粹途經教育閣下一下,苦力〈Coolie〉一詞並非源於中文詞彙,此條目於英文版本的維基百科中,有豐富的資料來源,以及合符規格的格式及文章,適合用以翻譯至中文版本內。況且,希望閣下知道這裡是維基百科,知識是應該用以共享,讓更多的人可以學習或見識得到更廣範及有確證據的知識。香港製造 (留言) 2011年9月26日 (一) 06:47 (UTC)回复

(:)回應問題是閣下沒有經過討論,自以為是,不接受他人意見,動輒刪去人家的貢獻,移動他人的條目,最為不堪的是自我創作,沒有禮貌,更不懂維基精神。這條目希望閣下以原有和已經同意的內容以中文來寫。更希望一如閣下所言,知識應該用以共享,讓更多的人可以學習或見識得到更廣範及有確證據的知識。高安力 2011年9月27日 (二) 08:50 (UTC)

本人由始至終積極提議討論,然而閣下一直傾向避而不談或者漠視別人的糾正及修正〈見相關的討論頁面〉;自以為是〈例如宣稱自己創建條目,然而該些條目都被證據證實,推翻並非由閣下所創建〉,不接受別人的意見〈不單止對本人、對其他維基人及管理員的意見不予以理會〉;動輒刪除其他維基人的貢獻〈見相關的條目〉;將條目錯誤地移動〈如最近的總探長 (二級)條目等〉;沒有禮貌,不知道維基精神為何物〈如上述的言論〉。對於閣下於上述的言論,本人認好正好就是對閣下的最佳寫照。香港製造 (留言) 2011年9月27日 (二) 09:33 (UTC)回复

「香港制造」(Yhinz17)再次未經討論刪除內容

在2011年10月2日 (日) 10:54所做的修訂版本中,「香港制造」(Yhinz17)以(修飾語句)為理由刪去所有由我補充回的內容。一再避而不談或者漠視別人的糾正及修正,不接受別人的意見〈不單止對本人、對其他維基人及管理員的意見不予以理會〉;動輒刪除其他維基人的貢獻〈見相關的條目〉;沒有禮貌,不知道維基精神為何物〈如上述的言論〉。重複閣下言論,正好就是對閣下的最佳寫照。高安力 2011年10月3日 (一) 07:15 (UTC)

閣下一貫地抄襲本人的留言,與閣下的編輯手法爭議性沒異同。閣下如何,以及多次在未經討論時,刪除內容,人在共知,眾人可見。閣下抄襲本人對閣下的忠告,對向本人,完全無稽,例如閣下指控本人避而不談,請問本人在何處沒有回應之,又是誰人先行提出討論?一切均在本頁的紀錄中,提供證明,一再避而不談或者漠視別人的糾正及修正,就是閣下。至於其他餘下指控,亦是荒唐。不接受別人的意見〈不單止對本人、對其他維基人及管理員的意見不予以理會〉;動輒刪除其他維基人的貢獻〈見相關的條目〉;沒有禮貌,不知道維基精神為何物〈如上述的言論〉等的言論,正好就是對閣下的最佳寫照。最後,本人需要提醒閣下,儘管本人曾經忠告閣下,切勿在條目上發佈原創研究內容;然而,閣下可以儘量於討論頁中使用自己所組織的文字來發表。如果閣下在組織言詞上有所困難,閣下不防請教本人,本人對此,是非常樂意之。香港製造 (留言) 2011年10月3日 (一) 10:36 (UTC)回复

Koonleg 報稱本條目為其創建,特此指正

Koonleg 報稱本條目為其創建,根據維基百科紀錄:

  • 此條目的創建日期:二○○八年六月十三日
  • 此條目的創建用戶:Helite
  • Koonleg 於本條目編輯歷史的出現日期:在經過多位的維基人,包括本人在內的編輯後,Koonleg 方才於二○一一年九月廿五日〈即條目創建後三年左右〉出現。

經過本人根據維基百科上的一切紀錄,在多番小心查證後,發現本條目根本並非由 Koonleg 所創建,純粹屬於虛假陳述。為免造成對有份貢獻於本條目的維基人做成不公平及抺煞的情況,特此挺身指正其非。香港製造 (留言) 2011年10月23日 (日) 12:34 (UTC)回复

只會修飾語句和調整格式排版的人,其實談不上有甚麼貢獻。[[[Special:Contributions/203.189.174.3|203.189.174.3]] (留言) 2011年10月24日 (一) 03:55 (UTC)]回复

此言差矣,即使是刪除或添補,或純粹是閣下提到的「只會修飾語句和調整格式排版」,只要其編輯是建設性的,以維基的標準而言,均是貢獻;以閣下的標準而言,或者可以另作別論。閣下曾經幫忙進行涉及不少位元組的翻譯,是本條目的主要貢獻者之一。有見及此,為免對有份貢獻於本條目的維基人做成不公平及抺煞的情況,特此挺身指正其非。CVS (留言) 2011年10月24日 (一) 04:34 (UTC)回复

奈何有些修飾語句和調整格式排版,不能定性為「有建設性」,只能說是更改,不能說是改善。為改變而改變,應該不算貢獻吧![[[Special:Contributions/203.189.174.3|203.189.174.3]] (留言) 2011年10月24日 (一) 07:06 (UTC)]回复

閣下所提出的值得討論,請對題,謝。CVS (留言) 2011年10月24日 (一) 08:11 (UTC)回复

華工的生活及待遇

建議搬遷到華工條目。苦力與華工不同。高安力 2011年11月18日 (五) 08:29 (UTC)

華工從事體力勞動的工作,符合苦力的定義,當然不是所有苦力都是華人,在中國工作的苦力亦不會被叫作華工,但是華工與苦力兩個條目某程度上類似,部份內容亦相同,建議合併。203.189.174.3 (留言) 2011年11月23日 (三) 02:19 (UTC)回复

同意上述用戶所言,華工就是苦力一種。不是所有苦力都是華人,不過華工都是苦力一種。CVS (留言) 2011年11月23日 (三) 03:43 (UTC)回复

喜見被破壞多時的苦力條目被保護

本人對於此條目被管理員作永久性保護,深表支持以及歡迎。此舉大可避免高安力無了期地掀起多次的編輯戰,更重要的是可以維護維基百科的內容以及守則免被高安力漠視性地破壞,並且鼓勵尊重維基精神。期望管理員們繼續密切監察,多謝執行保護提議。CVS留言2012年5月17日 (四) 13:10 (UTC)回复

返回到“苦力”页面。