Talk:印第安纳步行者
Alberth2在话题“建議改名:“印第安纳步行者”→“印第安納溜馬””中的最新留言:11年前
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議改名:“印第安纳步行者”→“印第安納溜馬”
印第安纳步行者→印第安納溜馬:譯為步行者,與英文原義差別太大。建議改為溜馬。--Alfredo ougaowen(留言) 2013年7月18日 (四) 04:27 (UTC)
- (-)反对:照過去條目命名的慣例,兩岸三地各自約定俗成已久的球隊譯名,一律先到先贏。除非將來哪一天具指標性的NBA中國官方網站,將步行者正式改為溜馬,否則我們也只能去批踢踢的NBA板吐槽一下。--Mihara57(留言) 2013年7月22日 (一) 17:32 (UTC)
- (:)回應:我不反對約定俗成,但現在的問題是一整個譯錯。翻譯的要求是誠實與達意,台灣譯為溜馬,雖然不完美,不過有抓到其中的部份意義,中國譯為步行者,完全是錯的。既然知道某個名稱有誤,而且存在比較好的譯名,應該把較好的譯名作為主條目,俗用但有誤的譯名作重定向。--Alfredo ougaowen(留言) 2013年7月23日 (二) 10:08 (UTC)
- 未完成:未有共識,暫不移動。-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2013年7月31日 (三) 04:22 (UTC)