Talk:人民的意志

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前
基础条目 人民的意志属于维基百科藝術主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。

作曲者矛盾

此條目首段寫著「現用曲由作曲家蘭姆·辛格·塔庫爾上校譜寫。」,但是在樂譜下方卻寫著「作曲 羅賓德拉納特·泰戈爾」。--M940504留言TALK 2013年5月11日 (六) 07:45 (UTC)回复

問:印度國歌Jana Gama Mana的中文名稱哪一個才是正確的?

目前條目所使用的名稱為《人民的意志》,但是印度-台北協會使用的譯名為《印度之晨》,這兩個哪一個才是正確的?--M940504留言2013年11月23日 (六) 02:19 (UTC)回复

都對:

Page 150 《人民的意志》初次发表于泰戈尔主编的《塔特瓦博的尼,帕特里卡》杂志 1912 年 1 月号,题作《巴拉塔,维达塔》。 1919 年由作者本人译成英文,题作《印度晨歌》。 1950 年 1 月 24 日由印度国民议会采为印度国歌。其曲调一般认为也是泰戈尔所作。歌词原有
  • <ref>{{cite book|title=世界各国国旗、国徽、国歌|url=http://books.google.com/books?id=huc0AAAAMAAJ|year=1988|publisher=世界知识出版社|quote=《人民的意志》初次发表于泰戈尔主编的《塔特瓦博的尼,帕特里卡》杂志 1912 年 1 月号,题作《巴拉塔,维达塔》。 1919 年由作者本人译成英文,题作《印度晨歌》。 1950 年 1 月 24 日由印度国民议会采为印度国歌。其曲调一般认为也是泰戈尔所作。歌词原有}}</ref>

差不多內容也出現在

  • <ref>{{cite book|title=人物|url=http://books.google.com/books?id=vWHlAAAAMAAJ|year=1997|publisher=生活・读书・新知三联书店}}</ref>

所以不是地域差別,而是原來就有兩種名稱,因為印度官方語言政策並非單語。--❦維基vs百度‽hanteng 2013年11月23日 (六) 11:42 (UTC)回复

从英文维基的相应页面看,《人民的意志》一名应该是自Jana Gama Mana翻译而来的,直译“一切人心的统治者”、“万民心灵的主宰者”,或许不是官方译名,但《人民的意志》这一名称已经成为印度国歌的主要译名,被人们看作权威的维基和百度都是用这个译名。关于《印度之晨》《印度晨歌》等译名,应该做重定向并在条目中注明。--Y814756748--留言 2013年11月24日 (日) 03:57 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了人民的意志中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月10日 (日) 19:13 (UTC)回复

返回到“人民的意志”页面。