飛白是故意援誤的一種修辭方法[1],和malapropism相近[2][3]

作者模仿、記錄或援用某些音近或別音的字詞,製造錯誤以達到喜劇效果等目的。這種作法違反了一般語用的準則,產生弦外之音或幽默特色。

malapropism中文或作麥拉普現象,指文字誤用,用語源自英國喜劇作家理查·謝雷登(Richard Brinsley Sheridan)作品《情敵》(The Rivals)中,常常搞錯字的Malaprop夫人,該名字取自法語mal à propos,意思是「不恰當」。

範例

  • 「這該怎麼辦?」「這該涼拌。」
中文的問答玩法。
  • Comparisons are odorous.(人比人氣死人)
取代odious(可惡的)。
  • 弱肉強食→燒肉定食。
日語的諺語戲仿

粵語

  • 勁到冇人有 → 勁到冇朋友 —— 同韻同調(諧音
  • 事嘅 → 事嘅 —— 同聲同韻
  • 觀察力強 → 摩擦力強 —— 同調字
  • 一里通百里明 → 一里通馬國明 —— 同調字詞

参考文献

  1. ^ 教育部重編國語辭典修訂本. (原始内容存档于2015-06-04). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  2. ^ Airiti Library華藝線上圖書館. www.airitilibrary.com. [2022-10-15]. (原始内容存档于2022-10-15). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  3. ^ Airiti Library華藝線上圖書館. www.airitilibrary.com. [2022-10-15]. (原始内容存档于2022-10-15). 页面存档备份,存于互联网档案馆

延伸阅读

[]

 欽定古今圖書集成·理學彙編·字學典·飛白部》,出自陈梦雷古今圖書集成

參見