老傈僳文

老傈僳文,又称圣经文字富能仁文,是一種在拉丁字母基礎上發展的文字。除了書寫傈僳語之外,歷史上老傈僳文也被用於書寫納西語載瓦語。這種文字是由來自緬甸克倫族傳教士Sara Ba Thaw所創,並由英國傳教士富能仁(James Ostram Fraser)修訂[1]

老傈僳文
类型
使用时期
約1915年至目前
书写方向從左至右 编辑维基数据
语言傈僳語
相关书写体系
父体系
ISO 15924
ISO 15924Lisu (399), ​Lisu (Fraser)
Unicode
别名Lisu
范围U+A4D0至U+A4FF
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

老傈僳文字形来自无衬线体正写和倒转的大写拉丁字母,并附以标记以示声调。虽然字形来自拉丁字母,但是老傈僳文字母的读音不一定与其类似的拉丁字母相关。[2]

輔音

註:您可能需要下載可支援老傈僳文的Unicode字体才能完整顯示。

輔音
唇音 齒齦音 齒齦噝音 齦後音 軟顎音 聲門音
塞音 不送氣清音 [p] [t] [ts] [] [k] 1
送氣清音 [] [] [tsʰ] [tʃʰ] []
濁音 [b] [d] [dz] [] [ɡ] [ɦ]3
擦音 清音 [f] [s] [ʃ] [x] []3
濁音 [v] [z] [ʒ] [ɰ]?, [ɣ]2
鼻音 [m] [n] [ŋ]
近音 [w], []2 [l] [ʝ], []2
  1. 做為聲母的聲門塞音不會寫出來。除了[ɯ][ə]兩元音之前,該發音是零聲母時的固定發音。
  2. 有時會用來表示央半元音[ɰ]以及輔音[ɣ]. 作為元音或半元音,同樣有歧異用法。
  3. 只出現在祈使語氣助詞。是具鼻化的 []同位音

元音

 
以老傈僳文所寫的傈僳語聖經
元音
[i] [y] [ɯ] [u]
[e] [ø] [ə] [ʊ]
[ɛ] ** [ɑ]
**輔音後不須寫出

例:即是[tsɑ̄],而ꓝꓰ則為[tsē].

 

聲調

聲調以標準標點符號寫出,也因此老傈僳文的用法與國際規範不同:逗號為(hyphen period),句號為is (equal sign)。

音節附加符號 [tsɑ]
[tsɑ̄] ꓝꓸ [tsɑ́] ꓝꓹ [tsɑ̌]
ꓝꓻ [tsɑ̄ˀ]* ꓝꓺ [tsɑ̄ˀ] ꓝʼ [tsɑ̄̃]
ꓝꓼ [tsɑ̂ˀ] ꓝꓽ [tsɑ̂] ꓝˍ [tsɑ̄ɑ̂]
*聲調符號與無調符之中調中的區別並不清楚。聲調符號可與結合為複聲調,然而較常見組合的只有ꓹꓼ

單引號表示鼻音化,與聲調符號相結合。

下底線表示滑音[ɑ̂]無中介聲門塞音的對比。聲調取決於語音環境,不總是降調,但仍是寫做ˍ

Unicode

老傈僳文已经收入Unicode 5.2版,名称为“傈僳文”,编码范围是U+A4D0至U+A4FF,属于基本多文種平面(BMP),位于彝文部首和瓦伊语之间。编码的方式与著名語言學家及字型設計專家葉密豪(Michael Everson)草擬的編碼方案页面存档备份,存于互联网档案馆)基本一致。由於老傈僳文與現有的拉丁字母有太多重複的地方,有人曾建议将老傈僳文融入現有的拉丁字母區段內[3],以節省編碼空間,避免同形异码造成混淆。但这一建议没有被采纳。

傈僳文
Lisu[1]
Unicode Consortium 官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+A4Dx
U+A4Ex
U+A4Fx
註釋
1.^ 依據 Unicode 15.0

参见

參考及註釋

  1. ^ Proposal for encoding the Old Lisu script in the BMP of the UCS (PDF). 2007-09-13 [2008-02-15]. (原始内容存档 (PDF)于2017-08-08). 
  2. ^ SIL的Martin Hosken曾經把一段文字譯成傈僳語,並利用各種從現有拉丁字母改良而成的字型把文字印出页面存档备份,存于互联网档案馆),並交給當地人閱讀。當地人只認為以無襯線體印刷的文字是他們的文字,而對於其他拉丁文字的變體,包括把大寫字母改寫成小寫字母,都認為不是他們的文字。
  3. ^ 曲理查,(2007年),老傈僳文Unicode收入建議書:PDF版本页面存档备份,存于互联网档案馆)及HTML版本页面存档备份,存于互联网档案馆

外部連結