力冈
力冈(1926年—1997年2月),本名王桂荣,山东广饶人,1985年加入中国作家协会。曾任安徽师范大学外语系教授,是著名俄国文学翻译家。[2][3]
力冈 | |
---|---|
本名 | 王桂荣 |
性别 | 男 |
出生 | 1926年 中華民國山东省广饶县 |
逝世 | 1997年2月(70—71歲)[1] 中华人民共和国芜湖市弋矶山医院[1] |
国籍 | 中华人民共和国 |
母校 | 黑龙江大学 |
职业 | 翻译家、教授 |
机构 | 安徽师范大学 |
生平
1948年底,力冈进入华东大学(现山东大学)学习。1949年,被推荐到新华社山东总分社、《大众日报》社从事编辑工作。1950年,进入哈尔滨外国语专门学校(现黑龙江大学)俄语专业学习。1953年8月,从哈尔滨俄专毕业,被分配到安徽师范大学外语系任教。期间,在反右和文革中曾二次被打倒。在1978年至1997年近20年间,力冈共出版译著20余部,总字数达700余万。1997年2月,因肝癌在芜湖弋矶山医院逝世。[4][5][1]
主要译著
- 《安娜·卡列尼娜》(上下)(俄国列夫·托尔斯泰)
- 《复活》(俄国列夫·托尔斯泰)
- 《静静的顿河》(四卷本)(苏联肖洛霍夫)
- 《当代英雄》(俄国莱蒙托夫)
- 《日瓦戈医生》(合译)(苏联帕斯捷尔纳克)
- 《猎人笔记》(俄国屠格涅夫)
- 《上尉的女儿》(俄国普希金)
- 《黑桃皇后》(合译)(俄国普希金)
- 《生活与命运》(又名《风雨人生》)(俄国瓦西里·格罗斯曼)
- 《爱的归宿》(苏联奥·冈察尔)
- 《儿时伙伴》(苏联阿列克谢耶夫)
- 《野茫茫》(苏联巴巴耶夫斯基)
- 《查密莉雅》(合译)(苏联钦吉斯·艾特玛托夫)
- 《白轮船》(苏联钦吉斯·艾特玛托夫)
- 《艾特玛托夫小说选》(合译)(苏联钦吉斯·艾特玛托夫)
- 《风雨人生》(又名《生活与命运》)(苏联瓦里西·格罗斯曼)
参考文献
- ^ 1.0 1.1 1.2 刘文飞. 力冈文学翻译的历史意义. 中国社会科学网. 2017-11-08 [2017-12-23]. (原始内容存档于2017-12-23).
- ^ 王桂荣 (1926~1997). 中国作家网. [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-12-23).
- ^ 禹晓雪、谢晓博. 我社《力冈译文全集》喜获2017年度国家出版基金资助. 安徽师范大学出版社. 2017-03-10 [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-12-24).
- ^ 戴维文. 谁还记得翻译家力冈. 都市快报. 2007-06-21 [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-08-27).
- ^ 吴笛. 追忆《日瓦戈医生》中译本译者力冈. 文汇报 (中国作家网). 2007-07-16 [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-08-27).