Talk:Fate/stay night角色列表
本条目页依照页面评级標準評為列表级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
衛宮 士郎
錯處一
「雖然是魔術師,不過除了構造把握、強化和投影以外,並不會其他基本的魔術。」
與訪談不符
Q:有疑问。 Archer除了在游戏中使用过的东西以外,有能使用的魔术吗?
A:强化、投影以外,从构造把握派生出来的解锁、修复是长项。也具备被称为入门中的入门的魔力感知、魔术抵抗等。还有,由自然干渉组成的攻击魔术完全不行。
修正方案
「雖然是魔術師,不過除了構造把握、強化和投影以外,只有入門水平的魔術能力,由自然干渉组成的攻击魔术完全不行。」
錯處二
由於Archer的左手擁有遠遠超越於現在的士郎所擁有的大量魔力迴路、戰鬥經驗、投影知識,所以需要以扼殺魔力的聖骸布緊緊封印住,藉此騙過身體,若是輕率使用,反而會被手臂侵蝕,---「唯一的方法便是透過自身的鍛鍊,在未來成長至足以駕馭左手後,才能夠將之自由使用。」
- 完全沒有這回事
遊戲原文:
「抑えられん。……そうだな、アーチャーの腕を使おうと使うまいと、结局はその腕に侵食される。
长生きがしたいのなら、腕と拮抗するほどの魔术师に成长しろ。そうなれば圣骸布を巻かずとも左腕の封印は出来る」
「なに、私の见立てでは左腕に食い溃されるまでにあと十年。それだけの犹予があるのだ。一人前になって左腕を御するか、成れずに自灭するか。そう急な话ではあるまい」
「没有说“唯一的方法”」,更沒有說「“自由使用”」,僅僅是「“不依靠圣骸布独自封印”」
修正方案
由於Archer的左手擁有遠遠超越於現在的士郎所擁有的大量魔力迴路、戰鬥經驗、投影知識,所以需要以扼殺魔力的聖骸布緊緊封印住,藉此騙過身體,若是輕率使用,反而會被手臂侵蝕,「解決的方法之一是透過自身的鍛鍊,在未來成長至足以駕馭左手後,才能不依靠圣骸布的幫助独自封印。」
錯處三
「此外英雄王的乖離劍・Ea是在「劍」這一武器的概念出現之前所創造出來的,因此士郎無法理解其構造及投影。」
士郎無法投影的原因是神造兵器的概念,此段文字完完全全是腦補而沒有任何設定和原文根據。
Q:“无限剑制(Unlimited Blade Works)”的复制极限大概到哪个程度呢?我想宝具(剑系)的最上位多半是乖离剑(Ea),就算士郎不行但Archer能够复制吗?然后在“武器”这方面,可以复制现代兵器到哪个程度呢?只到刀剑类吗?枪械和机动兵器等也可以吗?
A:不可复制“乖离剑(Ea)”、“约定的胜利之剑(Excalibur)”这些神造兵器。虽然可能会有几件相似性能的老型号在贮藏里面。另外,由于剑正在变成他的起源,能收纳的武器基本上是白刃战限定。
修正方案
此外英雄王的乖离剑・Ea以及亞瑟王的誓約勝利之劍・Excalibur屬於神造兵器,因此士郎無法投影。
錯處四
「为十年前那场大火的关系,在右肩留下一道火烧的伤痕,在礼射时男性要露出右肩」
錯誤,那伤痕跟大火沒有半點關係
遊戲原文:
是一年半前的事了 在打工的时候货物垮了下来,撞击到右肩。虽然只是骨折,但掉下来的 货物是很麻烦的东西,皮肤上留下了烧伤的痕迹
在那意外之后,我退出了弓道社
我们学校的弓道社是很重视格式的,学生也要进行礼射
男生的礼射是右肩要裸露,露出皮肤来射的
因为慎二批评让肩膀上有烧伤的人进行礼射不好看,也因为正好是忙着
打工的时候,我就退出了弓道社
「それは違う。部活を辞めたのは慎二とは関係ない。いや、そりゃあ多少はあったかもしれないけど、そんなのは桜が気に病むコトじゃないぞ。たしかに慎二の言うとおり、ちょっと見苦しいからなコレは」
くい、と右肩を指さす。
そこにはちょっとした傷跡がある。
一年半前の話だ。
バイト中に荷物が崩れてきて、右肩を痛めてしまった事があった。怪我自体は骨折で済んだのだが、落ちてきた荷物が厄介なもので、肌にちょっとした焼き跡がついてしまったのだ。
その事故の後、俺は弓道部を辞めた。
うちの学校の弓道部は格式を重んじるのか、学生ながらに礼射をやらせてくれる。
男子の礼射は右肩だけ服をはだけさせ、肌を露わにして的を射る。
肩に火傷の跡があるヤツが礼射をするのは見苦しいのでは、と慎二の指摘があり、俺もちょうどアルバイトも忙しい時期だったので部活を辞めたという訳だ。
修正方案
「因为一年半前打工的时候發生意外,在右肩留下一道火烧的伤痕,在礼射时男性要露出右肩,」
錯處五
「在目睹Archer的戰鬥後發現Archer的招式比Saber傳授的劍技更加容易上手(Saber曾為此表達不滿),原因是Archer的戰技是將最適合士郎修練到極致後的技巧。士郎之後開始模仿Archer的動作,並在HF線後期與Rider聯手對抗黑化Saber時使用了鶴翼三連。」
BE跟主線傻傻分不清楚系列
修正方案
「並在HF線某一個平行世界之中,使用了鶴翼三連擊倒黑化Saber。」
疑问
我就问一下[魔力回路}是什么东西?游戏里好像从来没有出现过[魔力回路]这个词吧?欢迎打脸......
Saber
錯處一
到後半段對士郎也產生了愛情。「因為士郎作為魔術師的水準太低,因而無法給她提供魔力」
錯得離譜,不是士郎因為作為魔術師水準低,而是因為召喚Saber本身就是一個意外,召喚儀式的不完全導致兩人的迥路根本沒有連接上,士郎即使有著多充份的魔力也無法供應,士郎魔術迥路二十七條,只開通一條迥路的五戰時期持有魔力量20-30 (一般的成年魔術師只有25),而且連魔力不足的切嗣都能供魔。
CM II
尊贵高傲的骑士王 Saber
虽然她拥有与传说无二的强大力量,但由于她和士郎的魔力“路径[Path]”不通畅的缘故,有不少为魔力不足而累心,陷入苦战的场面。
修正方案
「因為她和士郎的魔力“路径[Path]”不通畅的缘故,士郎因而無法給她提供魔力(而非士郎身為魔術師的水準太低的關係),」
網上不明就裡的群眾經常使用維基這段條文嘗試說明士郎是個廢物,因此我認為括號內的內容非常重要。
遠坂 凜
錯處一
「普通的魔術師的主要魔術迴路有四十道,輔助有三十道。」
這什麼東西?這是凜的迥路數目不是普通魔術師的迥路數目,否則某些人到哪裡哭去? 這是凜的回路數目而非普通魔術師的回路數目
ちなみに、士郎の魔術回路は意外と多く、二十七。
凛の魔術回路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。
空之境界用語集:
- 魔术回路の多さ、血筋の品质で言うのなら、コルネリウス?アルバは纷《まぎ》れもなく一流の魔术师。
- 実は苍崎橙子も荒耶宗莲も、魔术回路はそう多くない。橙子が二十、荒耶が三十といったところ。
CM 苍崎橙子 「數量平平而又精密的魔術回路」
推測一般魔術師的回路數目是二十到三十之間
質量或有參差,但沒有任何「士郎的魔術迥路質量好壞」的說法
修正方案
「凜的主要魔術迴路有四十道,輔助有三十道。」
錯處二
「士郎的最大魔力值為二十道~三十道之間」;凜則有五百以上,能儲蓄的魔力量接近一千。不過經常在重要的地方發生失誤。像在召喚從者時,忘了時鐘快一鐘頭導致召喚出了差錯。
那僅限五戰時期,而且「道」這個用詞嚴重失當,魔力量跟回路數目是兩回事。
實際上UBW線士郎開劍制時的文本就是
「一の回路に満ちた十の魔力は、その逃げ場を求めて基盤を壊し―――百の回路をもって、千の魔力を引き入れる。」
瞬發千魔,凜的存量只有五百而且還有部份要供給Saber。
士郎原話: 【卫宫士郎的最大魔力量如果是二十或三十的话、 她的平常魔力就有五百左右。对我来说强化一次需要消费二的魔力量、投影一次平均需要消费五的魔力量。以那个比例来说、原本最多六次的投影、经过远坂的补充后、三十次、六十次也变得没问题。】
「道」這個用詞是哪個天才想出來的
修正方案
「聖杯戰爭初期士郎的最大魔力值為二十~三十之間;凜則有五百以上,能儲蓄的魔力量接近一千。」
我的意思是魔力值不能用「道」作單位,魔力值不等於回路,這樣說你明白了沒有?
不不,我又看了一遍,原文的最大魔力值/量是30肯定是写错字了,他意思是 普通人是主30道 辅助40道 士郎本身作为魔术师的话,天资偏低,最大也就20-30道,当然这是指初期。凛在500以上(这是指回路数量,我说过了 一个是天资问题,也就是所谓血统论,然后第二个,这里面有多少是继承自刻印的,没人说吧?不是指她一个人天资有500道回路,其中很大一部分继承自她们家代代相传的家族刻印),最大能储魔力量接近一千,是这样的意思。
于是究竟怎么改,继续讨论,其他看看还有没有问题?(顺便 这其中相当部分内容 包括上面的,都是太古老久远的东西了,我日常巡回看着 不等于这内容是我写上去的,这点要明白)--我是火星の石榴(留言) 2013年12月7日 (六) 02:14 (UTC)
(:)回應:不可能是魔術回路數目,好好看清楚這裡寫的什麼
官方詞條
ちなみに、士郎の魔術回路は意外と多く、二十七。
凛の魔術回路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。
空之境界用語集
魔術迴路の多さ、血筋の品質で言うのなら、コルネリウス?アルバは紛《まぎ》れもなく一流の魔術師。
実は蒼崎橙子も荒耶宗蓮も、魔術迴路はそう多くない。橙子が二十、荒耶が三十といったところ。
UBW士郎終戰使用劍制時的文本
一の迴路に満ちた十の魔力は、その逃げ場を求めて基盤を壊し―――百の迴路をもって、千の魔力を引き入れる。
UBW線士郎與Saber的戰前交流
「ん――――確かに、これは」
目を閉じて、自分に流れてくる遠( が い)坂( ぶ)からの魔力を感じ取る。
遠坂からは意識的に供給していないというのに、俺の体を満たしていた。
衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。
……その、溜めるのに年単位の時間を必要とするだろうが、供給してくれるモノさえあれば、最大許容量は千に届くかも知れない。
這裡說得很清楚是「衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。」
回路數目壓根沒提PhantasyMind(留言) 2013年12月7日 (六) 02:48 (UTC)
你跟我提设定集干什么?第一我告诉过你了,这句话不是我自己写上去的。第二我也告诉过你了,现在的正文内容就是这样的(现有正文的意思就是说道数,那肯定不是魔力量 是回路数量了)。你自己可以看嘛。照你昨天那改法,改完后前后语句不通,上下文自相矛盾。这种基础常识总有的吧?你还想改,OK,想好整段怎么改,想好了拿方案出来,然后再改。
我就是昨天想改但是改完读了一遍发现上下文不对,所以最后没保存,我自己改了几个原先的用词,让意思更明白点,省的谁中文不好完全理解错误。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月8日 (日) 02:32 (UTC)
還現有正文什麼?
我貼的就是士郎20-30魔力的出處,UBW線的遊戲文本,回路數目五百的普通魔術師簡直恐怖,把時鍾塔拿到顏色的上位魔術師外加當代最強人偶師橙子完爆下去了有沒有?
「ん――――確かに、これは」
目を閉じて、自分に流れてくる遠( が い)坂( ぶ)からの魔力を感じ取る。
遠坂からは意識的に供給していないというのに、俺の体を満たしていた。
衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。
……その、溜めるのに年単位の時間を必要とするだろうが、供給してくれるモノさえあれば、最大許容量は千に届くかも知れない。
「衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。」別告訴我你看不懂 而且第一段詞條就告訴你「凛の魔術回路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。」 五百條?你覺得官方會自己打自己臉嗎? 還有,別把士郎的魔力當成真的只有20-30,那時候他連迥路都沒開全,他的魔力值跟凜一樣是怪物級別的人類。PhantasyMind(留言) 2013年12月8日 (日) 10:29 (UTC)
确定问题点了 士郎的最大魔術值 去换个词来,问题解决。会有歧义。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月9日 (一) 02:42 (UTC)
輔助資料
參見http://tieba.baidu.com/p/2741789197
- (?)疑問访谈是哪里来的?声优访谈(要具体详细出处 方便具体核实查证 属实自然会加上去)?魔术回路是讲数量的,不是道难道是条?全部内容出自公式书等,有意见的可以找蘑菇本人。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 03:39 (UTC)
還告訴我全部內容出自公式書?我去貼吧發貼,進來看清楚,我把型月的設定集給你截圖行了沒?還聲優訪談?我貼的就是蘑菇說的。 魔術回路是數量沒錯,不過魔力量等於魔術回路?1條回路提供1點魔力?
http://tieba.baidu.com/p/2741789197
有什麼疑問就進來,這裡沒法發圖PhantasyMind(留言)
(:)回應:贴吧就算了,从来不认。这话谁都会说。当然不可能每个人不落下每次活动什么的,你至少得给出,蘑菇是X年X月X日在什么活动上说的,不要求完全精确,有个大概就可以。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 10:12 (UTC)
我貼的是設定集的圖設定集的字,百度百科就是貼吧的人修正出來的,我們都婊了多少年百科你卻告訴我不認貼吧?那你最少給我進來看清楚我發的是什麼東西,裡面放的證據還不夠?
還有,我們貼的還有部份來自遊戲原文,看清楚再說話行不?
魔力值跟回路和在一起,回路用「道」來做單位,這些又是哪本公式書說的?我連論點出自哪本CM哪本訪談都說了,所謂公式書在哪裡?PhantasyMind(留言)
追记:这位大爷,我好奇偶尔看了一下,在哪儿?公式书1-5在哪儿?就半页saber?你那特制的公式书哪儿买的?啊?介绍给我啊。游戏也是,怎么是全中文的?空境公式书也一样,哪儿有买这特制品?
你比上次那位讨论公主真名的童鞋差远了,至少人家有干货。wiki第一条就是不认百度(谁逼度娘不守规矩么?)--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 03:39 (UTC)--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 10:12 (UTC)
我路過的,官網用語辭典請自己檢查
www.typemoon.com/download/stay_night02_mirror5.html
如某人所言,官方沒出過中文公式書,因此以下貼的是日文,不要說你看不懂
「魔術回路」條目
ちなみに、士郎の魔術回路は意外と多く、二十七。
凛の魔術回路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。
長月綾人(留言) 2013年12月4日 (三) 11:19 (UTC)
要日文對不對?
「それは違う。部活を辞めたのは慎二とは関係ない。いや、そりゃあ多少はあったかもしれないけど、そんなのは桜が気に病むコトじゃないぞ。たしかに慎二の言うとおり、ちょっと見苦しいからなコレは」 くい、と右肩を指さす。 そこにはちょっとした傷跡がある。 一年半前の話だ。 バイト中に荷物が崩れてきて、右肩を痛めてしまった事があった。怪我自体は骨折で済んだのだが、落ちてきた荷物が厄介なもので、肌にちょっとした焼き跡がついてしまったのだ。 その事故の後、俺は弓道部を辞めた。 うちの学校の弓道部は格式を重んじるのか、学生ながらに礼射をやらせてくれる。 男子の礼射は右肩だけ服をはだけさせ、肌を露わにして的を射る。 肩に火傷の跡があるヤツが礼射をするのは見苦しいのでは、と慎二の指摘があり、俺もちょうどアルバイトも忙しい時期だったので部活を辞めたという訳だ。
http://tieba.baidu.com/photo/g?kw=fate
貼吧就有著CM的截圖,監修Type-Moon看得懂不?別給我裝傻PhantasyMind(留言)
- (:)回應:嘛,我重新看了一次主条目,并非没有改进空间。
这位PhantasyMind童鞋,麻烦你自己先做好以下事情
1.把你自己在这页的发帖内容,排版整理好,现在排版全乱,完全没办法看,我再提醒一次,别以为这里是贴吧,贴吧带过来的习惯全部给我打住(自然也不会有人给你自动排版,排版的话,还是先学HTML基本语法好了,人家路过的,那留言完全看的明白)。如果你分不清贴吧 度娘百科和维基百科的话,那你还是别上来了,这里不适合你。
2.你对哪段有疑议,打算怎么改,全部给我整理好,否则这排版怎么看。
3.魔术回路数量和魔力量,这谁划等号的?到底是谁脑补?魔术回路,不用道,OK,那你说,用什么来做单位?二十七?二十七什么?单位是什么?
士郎可能还比普通人多些,也就这样了,切嗣只是普通的收养,赎罪而已。根本没想到会参加第五次,也没想到第五次这么快,根本也没教这方面,谁会去做魔力方面的相关检查?
凛第一个是天资(血统论) 另外她那500很大部分是家传魔术刻印代代继承下来的,否则还要这刻印干嘛?你看第四次阿其波尔德和韦伯之间的差距?(时钟塔教师另算,本身就没几个人从大战中幸存下来的)
另外
1.度娘百科和wiki之间的事情,站内可查询的多了。具体可以去问度娘百科有关版权的问题,所以不兼容 这是1
2.贴吧,贴吧并非wiki任何的可供查证的第三方来源。这是2
所以,还是那句,别跟我提度娘百科和贴吧
3.即使上面两条都不说,这帖子看了一眼,这事涉及原创研究。
另外,有关蘑菇,我想起前几天的一次讨论,讨论月姬那次。
蘑菇本人还不断在改,小说和某次活动出嘉宾讨论 又不同在改,到公式书 可能又改了,过几年可能还在改,经常会前后矛盾。
蘑菇太多,都是从英语转译罗马字。于是这准确性。
所以有兴趣的,可以问蘑菇本人,到底以哪个为最终准确版本。找蘑菇的话,可以上TM官推问问,或者通过老虚联系上蘑菇两夫妻中的任何一个都可以。
就像群内某大前辈说的,你跟蘑菇认真就彻底输了。
最后,公式书,一套实体一套全扫图的路过 最多我再去想办法全部翻出来就是了。
祖国版,JPT还是珊瑚?害死人啊(初入门可能,现在早戒了) --我是火星の石榴(留言) 2013年12月5日 (四) 02:11 (UTC)
- (:)回應:排版已解決,請正視問題,我能做的是保證百科的條目附合設定集以及遊戲所提供的事實,這裡的錯誤不可能出自奈須之手,絕對是改編者所為。
假如還想要反駁請提出實際理據,我所給的每一項皆出自官方發表的CM和訪談。PhantasyMind(留言) 2013年12月5日 (四) 08:19 (UTC)
1.贴吧 度娘和wiki的关系,我说的再明显不过了,所以,贴吧相关东西,麻烦撤走,你提供了作为辅助资料也没有用,完全不会认不说,倒不如说,作为某个效果会相当不错。
2.我问你打算怎么改,不是在问你的意见稿,而是要你拿出你自己的成文稿来,综上,我没看见任何能直接放到主条目正文中去的内容,完全不是标准书面语。
士郎 第一点,凡是涉及Q&A的,建议向官方重新确认,因为我说过,虽然现在是不涉及整个fate系列,但其他那几个,世界观设定上,蘑菇已经反反复复至少改了三次,虽然算不上全部推倒重来级别的。玩不起啊玩不起。至于联系方法,我说过,在这个资讯时代,已经非常方便了。记得用日语。
说CM和访谈的话,CM需要具体页数。访谈需要进行的日期,以供查证,可供查证就能成立,否则无论如何都无效。
第二点,到底是完全没有“哪”回事?因为你这句话,是对上文的完全否定。看你以下的发言内容,完全自相矛盾。
3 4 5 &saber...?(所以我说需要拿成文上来 也就是打算改成什么样 你究竟打算怎么改?切嗣魔力不足???)
凛,我说了,不要道用什么作为单位?请正面回答问题。中华人民共和国外交部发言人那套在这里完全不管用,谢谢。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月6日 (五) 01:00 (UTC)
錯的東西改成對,腦補的東西直接刪除,就這麼簡單。PhantasyMind(留言) 2013年12月6日 (五) 14:41 (UTC)
没人用道来形容魔力值数量,是你自己理解错了吧 道只可能针对魔力回路--我是火星の石榴(留言) 2013年12月7日 (六) 01:04 (UTC)
关于乖离剑・Ea的说明
没办法,注释写不下,放讨论页吧。
前提:
1.本条目的范围 包括游戏 TVA 剧场版 漫画 小说 乃至前后设定冲突的一堆设定本 Ea应该是出自动画
2.蘑菇还说过,系列作品前后设定冲突他不管呢(又不是一次两次了,设定上诸多前后矛盾的地方 也有人专门发信去问过)
==================================================================================================
3.本条目是角色列表,并且不是仅服务于原作的角色列表,而是全系列。“最重要的是這條目的重點是不能複製”这根本已经跑题,这应该去主条目讨论,而不是在角色列表这边。现在的问题,仅限于讨论全名是否包括Ea,并且,根本没有人怀疑过“Ea是不可复制的”这一点,所以说,这问题一开始就不存在。
4.至于全名是否包括Ea,很简单,英语全名才有 Enuma Elish。日语 乖離剣・エア 资料多的是,自己可以去查。并且 Ea这东西不是FSN才有的,PSO2中就有。另外,Ea果然还是出自动画的,台词之一,金闪闪放大招的时候直接喊出来了。
如果还有人不死心,欢迎直接写信问蘑菇去吧。不过,这人现在在DQ系列新作苦战中,工作早扔了。(麻枝准还专门开了个号来直播打麻将呢)--我是火星の石榴(留言) 2016年3月2日 (三) 08:29 (UTC)
你有閱讀障礙嗎Red16? 我說的不能複製是指不能投影。那條目的重點就在於不可複製,又不是在介紹ea,其他太多累贅詞了,還有有wiki管理員在此條目最上方寫了:
本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。
本條目宜擴充相關主題的設計緣由、製作過程、評價與影響等現實世界視角內容。
本條目可能包含過於詳細的劇情或人物介紹,請縮減使其更為簡潔。
本條目需要補充更多來源。
36.224.218.83(留言) 2016年3月25日 (五) 18:44 (UTC)
你是白痴吗?说了几百次了,现在讨论的是EA的问题,
你在那儿说可不可复制的问题,而这个问题根本没人怀疑。从头至尾,没有任何人说过,这东西属于可复制的,没有疑问的问题,需要讨论什么?
你这不是跑题什么是跑题?
至于那些所谓模板,任何人都可以挂上去或者拿下,你想说明什么?
再过几年有几个模板都快挂了10年了,3650天就这么放着,又怎么你了?
别再扯可复制的问题了,如果那边真有异议,就会看到正文写,士郎和红A可以复制EA这种说法了,现在正文里有?
你前半句不介绍解释清楚EA是什么东西,第一次的人,问你乖离剑是什么?你让人拿本古巴比伦神话大全自己去查么?你中文都还给你的国语老师了--我是火星の石榴(留言) 2016年3月20日 (日) 09:05 (UTC)
那條目的重點就在於不可複製,又不是在介紹ea,其他太多累贅詞了語句完全不通順,請盡量縮短,而且ea詳細介紹在英雄王條目也有了。36.224.218.83(留言) 2016年3月25日 (五) 18:49 (UTC)
- 我再说最后一次,你要是真的不能理解,回去找老师重新学中文去
- 本条目(FSN)每天的人流量不算少,来来去去这么多人,除了你,没人在讨论那个不可复制的问题,因为大家所有人都不怀疑这一点,所以,这个问题,从一开始就不存在。
- 所以,到底是谁跑题?清楚了?
- 你真想扯不可复制,建议上百度去,因为历史条目里也没这个让你发挥的空间。--我是火星の石榴(留言) 2016年3月26日 (六) 09:51 (UTC)