懷風藻
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 懐風藻 |
假名 | かいふうそう |
平文式罗马字 | Kaifūsō |
日語舊字體 | 懷風藻 |
编撰背景
《怀风藻》编辑时,日本正处在全面模仿中國的时期,政治上实行律令制,文化上大规模创作汉诗。根据《怀风藻》的序言,由于近江朝(因飛鳥時代天智天皇定都近江国,故称近江朝)政治安定,民生平和,促进了诗文创作的发展。
編者
《懷風藻》於751年(天平勝寶三年)編纂完成,編者不詳。有指編者是大友皇子的曾孫淡海三船,理由是詩集的「詩人略傳」中編者對近江朝有著同情筆調。然而也有謂編者是葛井廣成、藤原刷雄或石上宅嗣等,至今未有定論。
內容簡介
首部日本人以明確的文學意圖創作的漢文作品。詩集名為《懷風藻》,其序文写道:“余撰此文意者、為将不忘先哲遺風、故以懐風名之云爾“。意即「緬懷先哲遺風」。「藻」字則可能典出陸機《文賦》:「藻,水草之有文者,故以喻文焉」。
全詩集收錄64位作者共120首作品。作者都是當時的皇族顯貴,例如文武天皇、大友皇子、川島皇子、大津皇子和其他官吏、儒生、僧侶等(其中18人兼為《萬葉集》收錄的和歌作者)。詩歌以五言八句為主,內容方面包括侍宴從駕、宴遊、述懷、詠物等,借用儒道老莊典故,文風浮華,講求對仗,似是深受中國六朝文學影響。
《懷風藻》的出現,象徵自奈良時代起日本文壇對漢文學的重視。而且值得注意的是,當中的詩歌有很多是宮廷詩宴這種官式場合的酬唱,這也反映當時尊尚漢風文化的潮流。
注釋
參考資料
書籍
- 葉渭渠(2005)。《日本文化史》,桂林:廣西師範大學出版社,頁71-73。 ISBN 7563338797
網頁
- 《奈良文化~日本通史㈤》
- <日本的漢詩> (页面存档备份,存于互联网档案馆),《新民晚報》,轉載於《北京星輝翻譯中心》網頁。
- 宿久高、尹允镇。<《懷風藻》與中國古典文學的關聯>,《日語學習與研究》,2005年03期。