討論:儒勒·凡爾納

由2001:B011:70A5:1A7D:9C8A:B45F:7C3:89E4在話題「姪」「侄」難分。上作出的最新留言:1 年前
基礎條目 儒勒·凡爾納屬於維基百科人物主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
法國專題 (獲評初級高重要度
本條目頁屬於法國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科法國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
傳記專題 (獲評初級高重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度

譯名

Gabriel出自聖經中的天使「加百列」,「加布里埃爾」比較接近英語發音,「嘉布希勒」比較接近法語發音。

應該是「迦百列」吧?個人認為,音譯的首要原則是尊重約定俗成的東西,以及同其他相同名稱的統一性,所以我們不能把English「英格利什」,雖然這個發音比「英吉利」要貼近得多。呵呵。

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了儒勒·凡爾納中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年6月20日 (二) 06:16 (UTC)回覆

「姪」「侄」難分。

文字裡多用「侄」,我記得這是大陸用法,雖然也勉強可以,但正規上,應該要用「姪」吧?女生部首,才比較能表現血緣關係的感覺?--2001:B011:70A5:1A7D:9C8A:B45F:7C3:89E4留言2022年12月28日 (三) 02:47 (UTC)回覆

返回 "儒勒·凡尔纳" 頁面。