讨论:美国职棒大联盟全明星赛

名称

根据google搜寻,“美国职棒大联盟全明星赛”和“美国职棒大联盟明星赛”的搜寻结果笔数相差不多,因此请求移回原名“美国职棒大联盟全明星赛”(繁体)。—Iokseng留言2009年7月15日 (三) 22:40 (UTC)回复

All star确为“全明星”之意,理应恢复。 —— yunner ~找我算账~ 2009年7月16日 (四) 01:26 (UTC)回复
确有必要移回原名称,即“美国职棒大联盟全明星赛”,规范和统一MLB的称谓。 —— yunner ~找我算账~ 2009年7月16日 (四) 01:25 (UTC)回复

 完成Alberth2-汪汪 2009年7月23日 (四) 01:55 (UTC)回复

名称2

“all-star”意为在各个项目表现都是最优秀的、都是“星”级的意思,所以“all-star”译为“全明星”是不对的。--Will74205留言2012年9月5日 (三) 17:14 (UTC)回复

请仔细观看网页所写的内文,除了第一句非正式地写明星赛以外,其他地方都是写为“全明星赛”。--Iokseng留言2013年9月6日 (五) 18:59 (UTC)回复
两个用法都只提到一次,不能同意‘其他地方都是写为“全明星赛”’的说法。至少在台湾,“明星赛”是比较常用的称呼。--Will74205留言2013年9月6日 (五) 19:58 (UTC)回复
http://www.google.com.tw/#q=%22%E6%98%8E%E6%98%9F%E8%B3%BD%22+-%22%E5%85%A8%E6%98%8E%E6%98%9F%E8%B3%BD%22+-wikipedia.org 为11,300,000项结果;http://www.google.com.tw/#q=%22%E5%85%A8%E6%98%8E%E6%98%9F%E8%B3%BD%22+-wikipedia.org 为7,970,000项结果。--Will74205留言2013年9月6日 (五) 20:06 (UTC)回复
你的搜寻是“明星赛”,无法说明“美国职棒大联盟明星赛”是比较常用的称呼,而且是否是台湾常用的名称与本条目如何命名无关。另外,如果各提到一次为什么你只采用你喜欢的名称?在名称都很常用的情形下,依照命名方针需采先到先得原则移回原作者的命名。--Iokseng留言2013年9月7日 (六) 16:53 (UTC)回复
限定“大联盟明星赛” https://www.google.com.tw/#q=%22%E5%A4%A7%E8%81%AF%E7%9B%9F%E6%98%8E%E6%98%9F%E8%B3%BD%22+-wikipedia.org 得532,000项;限定“大联盟全明星赛”https://www.google.com.tw/#q=%22%E5%A4%A7%E8%81%AF%E7%9B%9F%E5%85%A8%E6%98%8E%E6%98%9F%E8%B3%BD%22+-wikipedia.org 得163,000项,比例差别更大。据此移动条目至“美国职棒大联盟明星赛”。--Will74205留言2013年9月8日 (日) 04:57 (UTC)回复
依你的搜寻方式,直接按到最后一页,[1][2],省略掉了可能是互相转贴的文章后,结果是95:156,还是“全明星赛”比较多。--Iokseng留言2013年9月10日 (二) 01:29 (UTC)回复

建议改名:“美国职棒大联盟全明星赛”→“美国职棒大联盟明星赛”

美国职棒大联盟全明星赛美国职棒大联盟明星赛:大联盟官方授权网站两者皆使用,但Google搜索结果约为4:1--Will74205留言2013年9月8日 (日) 05:11 (UTC)回复


 未完成,无共识。--铁铁的火大了 2013年10月27日 (日) 02:51 (UTC)回复
返回到“美國職棒大聯盟全明星賽”页面。