讨论:世界棒球经典赛

Evesiesta在话题“关于棒球赛的两项争议”中的最新留言:1年前
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
棒球专题 (获评丙级高重要度
本条目页属于棒球专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科棒球类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据重要度评级标准,本条目已评为高重要度
体育专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于体育专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科体育运动类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

中华台北

由于中华民国(台湾)在经典赛中是以中华台北的队名出赛,因此条目内队名均更正为中华台北,但简称“台”则不予更动。--Ellery 14:44 2006年3月3日 (UTC)

此一比赛为美国职棒大联盟主办,并不适用所谓的奥会模式,最初主办单位亦称“台湾队”,并使用国旗,后来在对岸的政治压力(>.<)下才改名改旗,因此我不认为必须自我矮化为“中华台北”。--小篮子 16:31 2006年3月3日 (UTC)
既然官方网站都这么用,建议还是配合官网好了,以避免争议 :P--/\/u//Space 01:43 2006年3月4日 (UTC)

还是应该用中华台北名义

因为现在确确实实使用奥会模式,所以宜用中华台北名义。如果比赛场地悬挂的是青天白日满地红旗和以“中华民国”或“台湾”名义参赛,我不会作出此更动。中华台北并没有只我矮化,又不是中国台湾。--HeiChon 16:35 2006年3月3日 (UTC)

Chinese Taipei直译就是中国台北的意思的啊,你英文太不好了。
你的英文更差,Chinese是华人,Chinese Taipei直译就是华人台北的意思,Central country或Central才是中国,所以Central African Republic中非共和国,简称也是中国,至于China是瓷器,不是中国。61.223.167.173留言2016年6月10日 (五) 11:25 (UTC)回复

有时候地方名不是中英文直译的!当初两岸双方的协定是台湾在中文以中华台北、英文以Chinese Taipei名义参加奥运的。美属维尔京群岛直译是美属处女岛呢。难道你说人家英文太不好吗?--HeiChon 04:18 2006年3月4日 (UTC)

你的意思是Chinese不是中国的意思吗? 那Chinese是什么意思呢? 跟中国有什么不同吗?
我觉得那个像禁语的英文国名应该要改掉说,还是只要不写成汉字都没关系?
留言请留名,纵使你是IP用户。这是维基基本礼仪。那我问你,Republic of China中文是中华民国,当中的China为什么不是中国呢?为什么不叫中国民国?中国共和国?或瓷器共和国呢?有时候现实就是现实,现在中华队的英文名字仍是Chinese Taipei,当中的Chinese是“of the Republic of China”的意思。而且中华队全称亦是中华台北。有些东西未改就是未改,不是你所改就改,到改了的时候再说吧。--HeiChon 12:07 2006年3月4日 (UTC)
既然China代表中华民国,那怎么不用中华民国呢? 台北是国名吗? 还是说台北就是代表中华民国? 台北以外是什么国?
留言请用4个~签名。相关争议请直接看中华台北这个条目,在这边争论这个有什么用?--Theodoranian|虎儿 =^-^= 02:30 2006年3月5日 (UTC)
我认为就算要用中华台北,也还是比照英文维基一样,设个"队名争议"(controversy)的段落,把事情的来龙去脉说清楚。-- 17:49 2006年3月4日 (UTC)

逐场比赛结果

英文维基的逐场比赛结果是用子页面呈现World Baseball Classic/Results,我们是否也应该比照办理?毕竟预赛有24场,主页面在预赛部分应该只要呈现各队胜负表即可,建议单场比赛结果列到子页面或另创建2006世界棒球经典赛条目。--Fauzty 20:17 2006年3月3日 (UTC)

我另外建了一个子条目,为了避免维护两份表格,所以先把各队胜负表留在这边,之后要不要搬过去逐场比赛结果的条目,就看大家的意见了:P (我把这个问题另外加个标题喔) --/\/u//Space 02:08 2006年3月4日 (UTC)

加油

台湾雅虎的经典比赛相关连结中,此条目俨然成为该比赛的官方网站,各位先进努力获得肯定欧,大家加油。另外,对于条目中,中华台北台湾等队名的文字简称表述,个人觉得现今表示十分恰当。不过似乎应该把台湾电视播报员把该队伍称为中华队的事实表明,谢谢。winertai 03:35 2006年3月4日 (UTC)

关于队伍名称名称及其缩写

Chinese Taipei我认为应该称为中华台北,但是简称中华或者我并不赞同,建议简称为台北。另外南非把简称为大陆没有这个用法,所以我建议简称宜用ISO_3166-1的3位英文代码(Chinese Taipei不适用,用TPE)。或者干脆全部用全称。 -- User:阿pp 13:21 2006年3月5日 (UTC)

  • 简称应该简称为“中华”,至少在台湾的确惯称为“中华队”,另外队员陈镛基在赛后接受访问时,翻译小姐询问他代表“台北队”的感想时,他更正为“很高兴代表‘台湾队’出赛”,毕竟队员中多非台北人,台湾也非台北,简称用台北是很莫名奇妙的。--子毓猫 15:03 2006年3月5日 (UTC)
  • 我能请教一下阿pp兄,不赞同简称为是出自什么原因?毕竟您只说了一句不赞同,就没有下文了。不过,即使是“中华台北”,还是有一个“台”啊!--未命名 05:25 2006年3月6日 (UTC)
    • 当初觉得横式表格里面如果摆全名会太宽,又不想换行,所以才用一个字简称。我不建议使用ISO3166 country code,能用中文最好还是用中文。若无法解决争议,用全名应该是较好的选择。--/\/u//Space 15:32 2006年3月5日 (UTC)
  • 阿pp不要再修改中华队的名称了!中华队是台湾最普遍的使用方法,鲜少会有自称中华台北的用法。中华队是代表台湾,不是代表台北,队员绝大多数都不是台北人。绝大多数台湾人看到“中华台北”这四个字的感觉只有厌恶、反感,只会想到在国际社会上被“伟大祖国”无情的打压与欺侮。总而言之,中华队已是台湾人所能接受的最低底限,台湾人总还有最后一点点维护自己国家队名字的权利吧。
还有不要举波多黎各队这种例子,请问波多黎各队除了波多黎各队外,还能叫什么名字?若有的话还请告知,我马上动手修改。最后,请不要在这里留几行字就落跑,只有声称反对,却举不出反对的理由,这样只会突显您只是为反对而反对。--小篮子 15:16 2006年3月9日 (UTC)
    • 我尊重台湾朋友的意见,我也承认中华民国政府在台湾的合法管制,但是wiki要保持NPOV,由奥会模式所决定的,台湾代表队全称应为中华台北,全世界都这样叫,所以我不认同只用中华的观点。我知道可能有人厌恶中华台北这个名字,但中华台北是台湾代表队的正式名称这是毋庸置疑的。wiki所做的仅仅是陈述现状而以。ps,我不认为中华台北带有歧视习性色彩,我认为中华台北是相当中立的名词了,中华不太中立。阿pp
如果有朋友觉得中华台北矮化台湾的话,那去把中华台北条目名字也改了吧。阿pp

(由于使用代理浏览打时间会有些问题请见谅。)

矮化不矮化不是现在我们要考虑的事,毕竟“中华台北”是现实的官方名称,减掉中华或台北也不见得有多简化,又有争议,所以用回正式名称是最好的。一字的简称用“台”我认为是没有问题的,因为全名里也有这个字,又有台北/台湾的意思。矮化的问题留在中华台北的条目里面说吧。 --Lorenzarius 10:39 2006年3月10日 (UTC)
  • 根据名从主人的原则(这也是新华社的翻译原则),我认为“中华台北”作为 Chinese Taipei 的中文译名是合适的。至于中华人民共和国政府,是不承认有“中华台北”这个名称的,官方和民间都一直使用“中国台北”来表达台湾是中国的一部分这样一种意识形态。台湾的朋友们也许不了解这个情况。事实上,大部分中国网友从来没有听说过“中华台北”,只听见过CCTV里面播报的“中国台北”。所以台湾的朋友们,请理解阿pp朋友,阿pp使用“中华台北”已经是一种勇敢的、尊重台湾的举动了,他应该得到你们的赞赏和理解。就个人所知,我真的没有见过比他更加善解人意、对台湾友好的中国公民(你们有吗?),个人觉得,如果他还不能使台湾人满意,那其他的中国公民就更无法令台湾人满意了。 澍子 11:00 2006年3月10日 (UTC)
  • 其次,“中华台北”的简称,到底要称“中华队”还是“台湾队”?这个问题比较复杂,我的原则是不考虑是否“矮化”(不是说我赞成“矮化”,而是“矮化”这个标准很主观,难以把握),而是继续坚持“名从主人”这个NPOV 的原则。这方面我可以向阿pp网友介绍一点情况,台湾传媒以及官方,一直称这个队为“中华队”,这个名称比“奥会模式”要久得多;前几天中广实况转播经典赛的时候,我注意到中广的播音员用的是“中华队”。可惜这并不意味着使用“中华队”没有异议,一方面中国网友不能接受这个队可以代表“中华”(请台湾网友注意:中国官方甚至不接受“中华航空公司”的名称,每次必打上引号),另一方面,队员也有自称为“台湾队”的。名从主人在这里遇到了困难,因为主人也缺乏共识。我不认为这个问题有完美的解决方式,可以两表或者搁置。 另外阿pp网友提到了“奥会模式”,你可能没有注意到,对于台湾人来说,“奥会模式”本身就是历史的伤痕,其中充满了台湾“弱国无外交”的屈辱,虽然这个模式的确符合中立的原则,但是我们对台湾人的情感,还是予以理解为好。 至于有台湾网友问阿pp为什么不用“台”作为简称,那可能是因为他觉得这个名称有台湾作为独立实体的涵义,因此不用。我想是不是TPE大家都能接受?我个人其实接受中华队,来与中国队相对,但是这显然没法翻译成英文。 澍子 11:22 2006年3月10日 (UTC)

把Chinese Taipei译作中国台北中华队是走了2个极端,我们作为中国大陆人已经接受不用中国台北了,为什么台湾的朋友还要执意用中华队,而不选择更中立的中华台北,你们认为这个名称矮化你们,那你们应该求助于政府。阿pp

我觉得是习惯问题,在台湾可能没有人在现实生活中说“中华台北队”,口语就是“中华队”。我听到的体育播音员就是这样。其实使用“中华队”,暗含“中华民国队”的涵义,“一中”的味道甚浓,民族主义大陆人倒是不大会有太大意见。台湾朋友其实是拒绝改变,因为所有这些名称的无谓之争和改变,都是对岸政府以霸道的方式强加于人的结果,这一点我能够理解。The world is not fair, and it never is. That's it. 澍子 05:52 2006年3月11日 (UTC)
关于这个争论,阿pp和澍子似乎有点误解,我先说我个人的意见,在维基里以中华台北叙述我是可以接受的,但原因只是因为这是奥会模式,不是因为这个名称合理,事实上这个名称的错误子毓猫兄已经说了,这点在这里先说明。
其次我为什么说阿pp和澍子有误解,是因为你们认为使用中华台北就已经是勇敢、尊重台湾的举动,问题是不少台湾人希望是以“台湾队”的名义编辑,而非“中华队”,事实上澍子自己都说了,中华队暗含中华民国队的涵义,一中的味道甚浓,那么部分台湾网友,以中华队编辑也已经是勇敢、尊重的大陆人的举动了(虽然我不知道这里和尊不尊重大陆人有什么关系),为什么那么难以接受。
也不用看别的,就以澍子所引用极力主张统一的“中广”的报导,都是用中华队了,所以在这里使不使用中华队,和统独的立场是没有关系的。--未命名 06:07 2006年3月11日 (UTC)
所以这里阿PP兄认为使用中国台北和中华队是走了两个极端,可能是一种误会,另一个极端应该是台湾队,如果竟然让你有中华队是不中立的想法,那似乎兄台更有求助于政府的必要。--未命名 06:14 2006年3月11日 (UTC)
原来如此,我确实也纳闷,怎么那么多台湾朋友对“中华队”名称不肯放弃,是否仅仅为了抗议北京“鸭霸”。岛内有共识否?觉得现在岛内特别分裂,很多事情没有共识,这样我们想尊重的人也很难办。澍子 07:06 2006年3月11日 (UTC)


未命名兄,你不了解大陆的情况,北京政府认为中华民国在49年就灭亡了,所以不认同以中华民国为前提的一个中国,在连宋/访问大陆之前,大陆宣称的九二共识,一直是不包括一中各表的,所以用中华队可以算是不中立的。阿pp

看看我的用户页便知道,我个人是连中华队都能避就避的,对我而言提到中华队就会想到“中华台北”,这个在台湾令人干声四起的屈辱。在此坚持使用中华队之名,已经是作出相当大的让步了,可以说这就是“墙角”了,退无可退,无法再让。前面也已经说过,中华队是台湾普遍使用的称呼,不管是习以为常或勉强接受,这起码还可以算是个共识。还有一点,不能正视中华民国或是台湾“独立在中华人民共和国统治之外”超过50年的事实,这才是不中立的。--小篮子 11:08 2006年3月11日 (UTC)

对于大陆人来说,用中华队算是一种挑衅。这就是我的观点。有人会认为,能用全称为什么要简称,居心叵测

关于棒球赛的两项争议

注:此处原有文字,因为与条目内容无关,已由EvesiestaDie Gedanken sind frei!2023年3月19日 (日) 10:19 (UTC)删除,尚祈见谅。若有异议请至互助客栈或向管理员反映。回复

排名?

依照现行赛制,只有一、二名是确定的。三、四名不比所以并列第三。同理,五到八名并列第五;剩下的并列第九等等。因为这些队伍并没有进行对战,故依照战绩排行实在是没什么意义。建议移除此小节。--/\/u//Space 08:28 2006年3月16日 (UTC)

强盗!!!

台湾朋友赞同使用自己常用的名称,那我尊重你们。那我们大陆人也想用自己常用的名称称呼你们的队伍,为什么不允许呢?我刚才加上了-{zh-hans:中国台北;zh-hk:;中華臺北;zh-tw:中華;}-就被回退了,我请问,既然你们可以用我们认为不中立的词语,我们为什么不能使用你们认为不中立的词语?阿pp

  • 说实话,大陆人(普通老百姓,不是电台)常用的称呼台湾的名称是“台湾队”,确实不是“中华队”。这些名词之争都是当官的搞出来的,还是老百姓实在。--澍子 13:06 2006年3月17日 (UTC)
  • 我的回退主要原因是复赛第一组被删除的部分并未补回, 至于删除tw/cn/hk的原因, 我写在上面了, 这样真的有解决问题吗? 再声明一次, 我赞成使用 "中华台北", 或是英文维基用的 "中华台北(台湾)"--/\/u//Space 13:11 2006年3月17日 (UTC)
我不清楚别人的状况,反正在我接触网络之前我就一直中国台北的叫着,我的朋友现在还是中国台北的叫着,其中也有部分会说中国台湾。这是我了解的情况。阿pp
奇怪,我从来没有听到同学按照电视台的说法放一个“中国”在上面,人人都说是“台湾队”。“中华台北”是反动的说法,老师不会允许。 --澍子 13:40 2006年3月17日 (UTC)
pp兄,如果是贵国的强项运动,您要怎叫台湾队都可以,但是您就行行好,就让台湾的“国球”有个比较真实的名称显示。另外告诉您,我们台湾很多人叫贵国的队伍也不是中国队,而是中共或中国大陆或大陆队。winertai 13:20 2006年3月17日 (UTC)
我这么做的本意是想让对岸的朋友体会到使用不中立的词汇对大家都没有好处,会同时伤害两方的感情,所以还是回到中华台北吧。 如果winertai有疑义的话那我们搞个投票废除NPOV然后再投票简繁分家吧。阿pp
1.是棒球,我才会与您这么争,不然我拿这时间可以写好一条小作品了。2.也正因为棒球,才会有这些NPOV把柄落入您口实,再次强调,这一点滴不中立的情结与您贵国那种南京大屠杀的条目相同。winertai 13:35 2006年3月17日 (UTC)
我没明白南京大屠杀哪里不符合npov,名称中有字以及屠杀?日文版也有字和屠杀,英文没有大,但是也用了屠杀Massacre这样的字眼。。阿pp
南京大屠杀怎么不中立了,愿闻其详 --澍子 13:44 2006年3月17日 (UTC)
  • 去粗略地看了下,觉得很中立,说实话要不是封了维基,这样的条目早被国内愤青删除了。当然资料不够翔实,比我知道的还少,讨论版里面有些幼稚的话,但是条目质量绝对不是中文维基里差的,应该是好的。 --澍子 13:50 2006年3月17日 (UTC)
个人觉得部分中国维基朋友都稍稍有个小毛病,就是于自己有利的利基观点上在“正面”的东西加了反面,在“反面”的东西加了点正面。例如南京大屠杀中的“日方观点”上,轻巧的放入很多自己的观点,例如“但往往人民对其的认知远不如对纳粹的种族灭绝过程的认知”内文。其实不管怎样,日人对南京大屠杀的观点才并非如此。这方面,可以从日文维基的南京大虐杀条目或南京大虐杀的争论可以得知。如果要中立,应该把真正的日人观点写出来。别偷作弊的把反对的观点上,再加上正面批判与反驳。这种例子也发生在蒋介石条目上,是后来我坚持将正反评价分别列出来,情况才改善。winertai 14:02 2006年3月17日 (UTC)
  • 原来这样,这个不仔细看就看不出来。不过,问题严重的条目多了,你去看看胡锦涛,居然直接就歌颂他亲民,我差点没吐。我不看好中文维基,尽力而为吧。 --澍子 14:08 2006年3月17日 (UTC)
  • 坚决支持分家,根本没有共识的事情,强要共识又是何必。维基早晚分成“中文维基”和“华文维基”了事。--澍子 13:40 2006年3月17日 (UTC)

大陆的维基百科人,请克制和冷静

大陆的维基百科人,请克制和冷静。台湾一个棒球队叫什么名字,不是原则性问题,不是你死我活的问题,既然台湾编辑者很在乎大陆人(使用zh-cn)如何称呼这支队,不肯稍有妥协,那么随他们好了,没必要在这里吵着分家。 台湾人很在乎自己的名字是否有被大陆吃豆腐的嫌疑,我们就大度一些,孰不知:

千里家书只为墙
让他三尺又何妨
万里长城今尤在
不见当年秦始皇

--用心阁(对话页) 14:19 2006年3月17日 (UTC)

  • 我觉得阿pp网友的处理办法是符合NPOV原则的方法,虽不完美,但是可能办法中最佳的。倒是上面引用的这首诗,暗含“一中”,有吃人家豆腐的嫌疑。 --澍子 07:12 2006年3月18日 (UTC)

目前关于队名的争议情形

整理一下目前的几个争议及作法:

  • 较无争议的部分:
    • 意大利的一字简称:-{zh-hans:意;zh-hk:義;zh-sg:意;zh-tw:義;}-
    • 南非的一字简称:-{zh-hans:非;zh-hk:非;zh-sg:非;zh-tw:斐;}-
    • 中华队的一字简称:台
  • 争议较大的部分:
    • 中华队队名。有这几种作法:
      • 中华台北
      • 中华
      • -{zh-hk:中華台北;zh-hans:中国台北;zh-sg:中华台北;zh-tw:中華;}-
      • 中华台北 (台湾) (注: 英文wiki在这个条目所采取的作法)

--/\/u//Space 07:52 2006年3月19日 (UTC)

我是广东人,我的主张:就叫台湾队。一个队名,哪里能负担那么多政治含义。请看看苏格兰队,人家有没有大不列颠苏格兰队的说法?苏格兰是不是就不是大不列颠的一部分了?还有,中国香港队简称是不是香港队?香港是不是就不是中华人民共和国的一部分?要依我说,台湾队这个名字是有问题,但不是POV的问题,而是地域中心的问题。这个名字忽略了澎湖列岛、金门、马祖等地,就单单指称台湾一地。如果一定要找到一个各方都能接受的名称,我建议使用台区队的名称,它没有地域中心的问题。因为可以看成是“台湾地区”的意思,因此台澎金马都可包括在内;同时它既可看成中华人民共和国的一个地区,也可看作是中华民国的一个地区,更可以看成是台湾共和国整个国家。它只有一个缺点,就是现在没人这么叫。--地球发动机☞☏) 17:36 2006年3月31日 (UTC)

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了世界棒球经典赛中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月7日 (四) 19:08 (UTC)回复

返回到“世界棒球經典賽”页面。