英语⟨wh⟩的发音

英语二合字母<wh>的发音一直在演变中,直到今天依然如此,不同地区,不同口音之间发音也有差别。目前最常见的发音为/w/,和独立单词首字母<w>一致。但是在苏格兰、爱尔兰和美国南部等地方言中,它依然保留了传统的发音/hw/,大致听起来像清浊音w [ʍ]。/hw/在大部分现代英语语音中都演化为/w/,这个历史过程称做wine-whine合流,也被称为半元音简化。

圆唇元音前,中古英语经历了另一种简化,这导致了who、whom等单词中的<wh>现在读作/h/,how在更早的时候经历了类似的音变。

早期的历史

英语中的<wh>来源于原始印欧语的辅音*kʷ,相应的辅音在拉丁语和罗曼语族中写作<qu>。在日耳曼语族中,根据格林定律,印欧语清辅音大多演化为了清擦音。因此,圆唇软颚塞音*kʷ在前原始日耳曼语中先演化为圆唇软颚擦音*xʷ ,之后可能在原始日耳曼语中演变为清圆唇软颚近音*[ʍ]。哥德语中的hwair即为这个读音,古英语这个音写作<hw>。中古英语中这个音写作<wh>,但是读音依然为[ʍ]

因为原始印欧语疑问词通常都以*kʷ开头,所以英语疑问词(比如who、which、what、when、where)通常以<wh>开头,how是个例外,后面再作解释。

圆唇元音出现之前的发展

早在圆唇元音(比如/uː//oː/)出现之前,/h/从古英语开始即有一个圆唇化趋势,以至于听起来像是/hw/。因此有些单词开头的/hw/渐渐也读为/h/并写作h,比如how,它在原始日耳曼语写作*hwō,古英语中写作

圆唇元音大概在15世纪出现于中古英语,这之前/h/在一些方言中经历了类似的圆唇化,有一些以/h/开头的单词,渐渐开头也写作<wh>,比如whole、whore。之后不管来源于/h/还是/hw/,/hw/在很多方言中又经历了去圆唇化过程,演变为/h/,也有一些方言中,退化为/w/,比如肯特郡方言home读作/woʊm/。还有一些单词,由于/hw/后接不圆唇元音,在古英语中没有简化为/h/,但是这些元音到了中古英语时期均变为了圆唇元音,因此这些/hw/也经历了去圆唇化过程:

  • who – 古英语hwā,现代英语/huː/
  • whom – 古英语hwǣm,现代英语/huːm/
  • whose – 古英语hwās,现代英语/huːz/

不像how,这些单词音变发生在写法固定为<wh>开头之后,因此依然写作<wh>。

wine-whine合流

 
图中所示的区域为美国东南部地区/hw//w/口音反差最大的地区. 在美国其他大多数地区这两个发音已经合流。[1][2]

/hw/由清圆唇软颚近音[ʍ]演化为浊圆唇软颚近音[w]的过程称为wine-whine合流。John C. Wells称这个过程为半元音简化。之后<wh>与<w>的发音不再有区别,比如这些单词wine/whine、wet/whet、weather/whether、wail/whale、Wales/whales、wear/where、witch/which变为了同音词。绝大部分英语方言均有该合流现象。

在英格兰、威尔士、西印度群岛、南非、澳大利亚等地和新西兰年轻一代口语中,该合流已经完成。在苏格兰、爱尔兰大部分地区和新西兰老一辈口语中该合流还未发生。

在美国和加拿大,大约83%的人已经完成了该合流。

该合流现象大约最早出现在13世纪的英格兰南部,但直到18世纪晚期,这种读音才开始被受过教育的人群接受,但是社会大众早已不歧视这种口音。标准英音可能认为<wh>读/hw/更优雅,但这也是说话人刻意为之,而不是最自然的方式。

参考文献

  1. ^ Based on www.ling.upenn.edu页面存档备份,存于互联网档案馆) and the map at Labov, Ash, and Boberg (2006: 50).
  2. ^ Labov, William; Sharon Ash; Charles Boberg. The Atlas of North American English. Berlin: Mouton-de Gruyter. 2006. ISBN 3-11-016746-8.