菜鳥
此條目需要補充更多來源,建議在文本中加入引文註解。 (2018年11月4日) |
菜鳥泛指對某個領域缺乏基本知識的人,這是非正式的稱呼。英文對應詞是「Rookie」,「Newbie」, 或者「Noob」(網絡較常用[1]);反義詞為老鳥。相對正式的用法是「新人」、「新手」(novice)、「初學者」、「訓練生」(trainee)。
在台灣《教育部重編國語辭典修訂本》裏的解釋為「戲稱剛進入一個新環境,而對諸事不熟或愚蠢的人」[2],對應的台語是「菜鳥仔(臺灣話:菜鳥仔,臺羅:tshài-tsiáu-á)」[3];民間亦有將「菜」與「臺灣話:瘦卑巴,臺羅:sán-pi-pa[4]」的「卑巴」合念為「菜-pi-pa」的說法,常被寫成『菜逼巴、菜逼八』[5][6]。
而在傳教士紀多納(D. MacIver)所編纂的《客英大辭典》裏[7],將新來乍到者(A New Bird)的客語定為「新鳥(客家話:新鳥,白話字:sin-tiau)」[8]。
來源
有人[誰?]認為「菜鳥」一詞源於台灣的口語。在台灣,菜鳥一詞原是指軍隊中新進的軍人(新兵),相對應的語彙則是老鳥,指在該單位上較資深者。起初只用於義務役士兵,志願役或軍校出身的士兵,為強調軍中倫理,會互稱學長學弟,不會這樣用台語互相調侃。不過後來不論是義務役或是志願役,包括軍校學生中的新生,皆會被稱作菜鳥。在20世紀中後期台灣國軍之中,曾經有順口溜「老鳥有交代,菜鳥要忍耐」,這是台灣士兵用來彼此揶揄的,大概的意思是老兵要新兵忍受辛苦的訓練。
之後流傳到台灣社會上,進而流傳到中國大陸。中國企業家馬雲有創辦菜鳥物流這樣一家公司,也是取其新兵的意思。是自我調侃但是還不至於輕蔑貶抑。
用於網絡中,這樣的稱呼有時帶有輕蔑、貶抑的意味,特指「網絡新手」。
釋義
「菜鳥」的「菜」,按照認同來源台灣口語的人之說法,是「差」或「遜」的意思。「鳥」在口語中一般可以指具有某種特徵的人。這樣合起來解釋「菜鳥」,就是「在某方面很差的人」之意,這和「新手」的含義相差不遠。
相關影視作品
參考來源
- ^ noob:劍橋詞典. 劍橋辭典. 劍橋大學出版社. 2017-12-15 [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24) (中文(繁體)).
- ^ 菜鳥-萌典. 萌典. 2009-03-16 [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24) (中文(臺灣)).
- ^ 菜鳥仔-臺語萌典. 萌典. 2009-03-16 [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24) (中文(臺灣)).
- ^ 瘦卑巴-臺語萌典. 萌典. 2009-03-16 [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24).
- ^ 湯寶隆. 「菜逼八」勸不聽 因貝克漢刺青露餡被逮. 蘋果日報. 2017-03-07 [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24).
- ^ 徐郁雯. 意外被21歲嫩男「噴到」 浩子竟嗆:菜逼巴. 今日新聞. 2018-10-01 [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24) (中文(臺灣)).
- ^ 紀多納(D. MacIver). A Chinese-English dictionary - D.MACIVER - 三民網路書店. 三民網絡書店. 2007-01-01 [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24) (中文(臺灣)).
- ^ 客英大辭典查詢結果. 客英大辭典. [2019-01-24]. (原始內容存檔於2019-01-24) (英國英語及hak).
參考文獻
- 都市漢子. 《试论网络语言的基本特点上》. 2005-07-04 [2018-10-31]. (原始內容存檔於2005-12-01).
- 郭良夫,《應用漢語詞典》,商務印書館,2002。ISBN 7-100-03121-4。