奧利佛·薩克斯

英國神經學家和作家

奧利佛·薩克斯CBE(英語:Oliver Sacks,1933年7月9日—2015年8月30日),英國倫敦醫生生物學家腦神經學家作家業餘化學家[2]他根據他對病人的觀察,而寫了好幾本暢銷書。他側重於跟隨19世紀傳統的「臨床軼事」,文學風格式的非正式病歷。他最喜愛的例子為亞歷山大·魯利亞著作的記憶大師的心靈維基數據所列Q42192982

奧利佛·薩克斯
Oliver Sacks
灰白頭髮、戴着眼鏡、留着鬍子、穿着藍色襯衫的奧利弗·薩克斯,背景是三個人
攝於2009年
出生Oliver Wolf Sacks
(1933-07-09)1933年7月9日
 英國英格蘭倫敦威爾斯登[1]
逝世2015年8月30日(2015歲—08—30)(82歲)
 美國紐約州紐約市曼哈頓
死因黑色素瘤
教育程度牛津大學王后學院
知名於關於他的精神病和神經病患者的非小說類書籍
醫療生涯
行業醫生, 教授, 作家
機構哥倫比亞大學阿爾伯特·愛因斯坦醫學院
專長神經內科
簽名
奧利佛·薩克斯,攝於2005年

學經歷與著作

他在牛津大學王后學院學醫,後到美國加州大學洛杉磯分校神經科執業,1965年移居紐約,從醫並教書。他在愛因斯坦醫學院擔任臨床腦神經教授、紐約大學醫學院擔任腦神經科客座教授及為安貧小姊妹會擔任顧問腦神經專家。

薩克斯只在他的病例中記述少量的臨床數據,主要集中在病人的經歷上(其中一個病例為他本人)。其中許多病例均無法治癒或接近無法醫治,但病人會以不同方式改變他們的病情。

他最著名的著作之一——《睡人》(Awakenings)講述了他在多名1920年代的昏睡病嗜眠性腦炎病人身上試用新藥左旋多巴的經歷。該書於1990年被改編成電影無語問蒼天,並由知名影星羅賓·威廉斯勞勃·狄尼洛主演。同時也是英國電視連續劇Discovery首集的主題。

在他的某些書中描述了帕金森氏症的各種影響以及杜雷特症的個案。《錯把太太當帽子的人》一書中的其中一個案例是一位患有視覺失認症患者(1987年麥可·尼曼創作的歌劇亦以此主題),《火星上的人類學家》是關於天寶·葛蘭汀(一位高功能自閉症的教授)的描述。薩克斯的著作至少被翻譯成25種語言。

私人生活

薩克斯終身未婚,且多數時間都是獨居[3]。直到他晚年時,他才公開分享他的私人訊息。他在他2015年的自傳《勇往直前》(On the Move: A Life)中首度揭露他的同性戀身分[4]。他在晚年時與作家Bill Hayes英語Bill Hayes (writer, born 1961)建立長期伴侶關係,直到薩克斯死亡時[5],這段關係都還持續著。

他在2001年的的一項訪談中將自己的「重度害羞」描述成一種疾病,並認為這導致了他在人際互動上的障礙[6]。薩克斯相信他的害羞源自於他的臉盲症[7],如同他在《錯把太太當帽子的人》一書中所描述的患者。他的症狀之嚴重,甚至讓他無法辨識鏡子中的自己[8]

作品列表

  • 《偏頭痛》(Migraine) (1970年)。
  • 《睡人》(Awakenings) (1973年);范昱峰譯(1998年),台北:時報文化。
  • 《單腳站立》(A Leg to Stand On) (1984年)。 (薩克斯在一場意外後無法控制自己雙腳的經歷)
  • 錯把太太當帽子的人》(1985年);孫秀惠譯 (1996年),台北:天下文化。
  • 《看見聲音:走入失聰的寂靜世界》(Seeing Voices: A Journey Into the World of the Deaf) (1989年);韓文正譯 (2004年),台北:時報文化。
  • 《火星上的人類學家》(An Anthropologist on Mars) (1995年); 趙永芬譯 (2008年),台北:天下文化。
  • 《色盲島》(The Island of the Colorblind) (1997年);黃秀如譯(1999年),台北:時報文化。 (一個島嶼社群上先天性完全色盲的病例文學)
  • 鎢絲舅舅─少年奧立佛.薩克斯的化學愛戀》(2001年);廖月娟譯(2003年),台北:時報文化。
  • 《蕨樂園:腦神經外科權威的墨西哥之旅》(Oaxaca Journal) (2002年);黃芳田譯(2004年),台北:馬可孛羅。
  • 《腦袋裝了2000齣歌劇的人》(Musicophilia: Tales of Music and the Brain)(2007年);廖月娟譯(2007年),台北:天下文化。
  • 《看得見的盲人》(The Mind's Eye) (2010年) ;廖月娟譯 (2012年),台北:天下文化。
  • 《幻覺》(Hallucinations) (2012年);楊玉齡譯 (2014年),台北:天下文化。
  • 《勇往直前》(On the Move: A Life) (2015年);黃靜雅譯 (2016年),台北:天下文化。(自傳)
  • Gratitude (2015) (於薩克斯死後出版,未有中譯版) ISBN 978-0451492937
  • 《初戀和最後的故事:關於大腦、生命和愛,奧立佛.薩克斯的記憶之書》(Everything in Its Place: First Loves and Last Tales) (2019年);羅亞琪譯 (2023年),台北:三民書局。

參考資料

  1. ^ 存档副本. [2015-09-03]. (原始內容存檔於2017-07-31). 
  2. ^ Oliver Sacks dies in New York aged 82. BBC News. 2015-08-30 [2022-03-21]. (原始內容存檔於2022-03-21) (英國英語). 
  3. ^ Interview: Oliver Sacks. the Guardian. 2002-05-10 [2022-03-21]. (原始內容存檔於2021-11-02) (英語). 
  4. ^ Sacks, O. On the Move: A Life. Knopf (2015). ISBN 0385352549
  5. ^ Laura Miller (2 May 2015). "The beautiful mind of Oliver Sacks: How his knack for storytelling helped unlock the mysteries of the brain". Salon. Retrieved 24 August 2015.. [2018-05-06]. (原始內容存檔於2022-06-14). 
  6. ^ Silberman, Steve. The Fully Immersive Mind of Oliver Sacks. Wired. [2022-03-21]. ISSN 1059-1028. (原始內容存檔於2021-12-06) (美國英語). 
  7. ^ Prosopagnosia: Oliver Sacks' Battle with "Face Blindness". www.cbsnews.com. [2022-03-21]. (原始內容存檔於2022-03-21) (美國英語). 
  8. ^ Sacks, O. Face Blind (30 August 2010). The New Yorker Archived 10 April 2016 at the Wayback Machine.. Retrieved 18 May 2015.

外部連結