在華醫療宣教

在19世紀裏和20世紀初期,基督新教天主教醫生以及外科醫師在華醫療宣教(英語:Medical missions in China),為中國現代醫學奠下許多基礎。西方醫學宣教建立第一批現代化診所和醫院,訓練第一批護士,並開設第一批醫學院。[1]他們還展開反對鴉片濫用的工作。許多成癮的中國人接受醫療和護理,最終對公眾和官方輿論發生影響。[2]到1901年,中國是醫療宣教教士最普遍的目的地。當時有150名外國醫生,管理128家醫院和245間藥房,治療過的患者達到170萬人次。1894年,男性醫療宣教士佔所有在華宣教士的14%。女性醫療宣教士佔4%。中國的現代醫學教育是由國際宣教士管理的醫院,在20世紀初期肇始。 [3]

背景

中國的傳統中醫歷史悠久。道家的道士發展呼吸吐納方法(請參考:內功),並採取一些植物和礦物的療法,但他們的方向是期望獲得長生不老,而不是提供治療。佛教給中國帶來有關致病原因的新觀念,強調心靈的作用。相傳,佛陀本人曾對寶誌禪師說:"你先去醫治他的身體,之後我再來對他的精神痛苦做治療。"

 
蘇軾畫像,由趙孟頫繪於元朝初期。

據報導,中國第一家醫院是由宋朝詩人蘇軾杭州所建立,而與此同時,聖巴多羅買醫院聖托馬斯醫院則在倫敦建立。蘇軾的醫院僱用的人員是佛教的比丘蒙古帝國的記錄提到一個名叫艾西(Aisie)的人,他是一名語言學家,占星術士,是元朝時期忽必烈汗的御醫。他於1271年在北京(當時稱為燕京)開設一家醫院。艾西可能是法國或猶太裔。1273年的記錄說他是穆斯林,但較早的記錄則說他是基督徒。[4] [5]

沒有證據表明公元635年的聶斯脫里主義基督教宣教會,或者他們之後在元朝時的宣教會,或者是天主教方濟各會若望·孟高維諾在1294年的宣教會有在中國從事任何醫療宣教工作。

1569年,屬於羅馬天主教會的葡萄牙人在澳門創立"仁慈堂")。1667年,聖辣菲醫院(Hospital de St. Raphael,當地稱為白馬行醫院[6])在當地建立,由仁慈堂管理,在澳門為患有癌症的病人提供醫療服務的拉拉.雷伊斯診所(Lara Reis Cancer Clinic)也由仁慈堂管理。

耶穌會在華醫療宣教會英語Jesuit China missions的宣教士在17和18世紀參加過醫療工作。明朝禮部尚書文淵閣大學士徐光啟利瑪竇安排皈依天主教,受洗後取名保羅(Paul)。耶穌會宣教士使用從印度而來的一磅金雞納樹皮,成功治癒康熙皇帝和朝中瘧疾的患者。"康煕三十八年(1699年),宣教士羅德先(Br. Bernard Rhodes)還用自製的西藥為皇帝醫好上唇腫病與心臓病,據說羅德先與另一名宣教士安泰(Etienne Rousset)也因此成為當時的御醫"[7][8]。人們對羅德先的評語是:"一位外國人,分文不取,卻能做我們那些最相關的醫生即使收錢都不肯做的事,這是多麼奇特。"。[9]

基督新教徒醫療宣教會

最早的西方醫學療法是1820年由馬禮遜(Rev Robert Morrison)牧師和約翰·利文斯頓(John Livingstone)醫生(曾在不列顛東印度公司擔任外科醫生)在澳門為中國人而開的一家慈善藥房英語public dispensary中提供。雖然馬禮遜不是醫生,但他曾在倫敦的聖巴多羅買醫院做過短期的研究。馬禮遜藥房的目的之一是發現中國藥典是否"除了有減輕西方人痛苦的手段以外,能不能提供任何別的用處 "。

 
醫學宣教士伯駕

馬禮遜私底下購買800冊中醫書籍,以及各式中藥。一位李姓中國大夫指示配藥,並由一位草藥師傅在場解釋他提供藥材的特性。[10]

1828年,原來在不列顛東印度公司任職的基督教外科醫生湯瑪斯·理查遜·卡利吉英語Thomas Richardson Colledge博士在廣州開設一家醫院(博濟醫院,後改稱中山大學孫逸仙紀念醫院)。卡利吉相信基督徒有責任幫助中國的病人,但他無法把全部時間投入醫療宣教的工作。他與當時的基督新教宣教士協會聯繫,並在1834年由第一位全職新教醫學宣教士伯駕,經由美國公理會差會任命,在廣州開設一家醫院。

伯駕很快意識到需要有經過訓練的中國人來協助,並於1836年訓練第一位醫學學生Kwan Ato(關杜)[11]。伯駕把乙醚麻醉和全身麻醉藥(利用麻醉用氯仿)引進中國。孫中山醫生是他醫學院學生中最有名者,孫中山在1886年於廣州學習一年,然後返回香港繼續學業。

1836年10月,郭雷樞、伯駕、裨治文聯合發表了一份公開聲明,呼籲建立中華醫學傳教會英語Medical Missionary Society of China。不久後,伯駕執業的消息傳開。當時中國不允許公開宣教,外國人被限制只能住在廣州十三行。雖然中國人半信半疑,他們仍然被新醫院所吸引。來自村莊的已婚婦女整夜坐在廣州大街上,以便在第二天清晨找機會排入擁擠在醫生門口病人隊伍裏面。另外,1838年中華醫學傳教會召開第二次會議,會員投票決 定,因廣州眼科醫院進行裝修和擴建,由伯駕在澳門開辦並主管一間醫院,於是,伯駕南下澳 門,並將他的學生、醫院侍役、門衛、買辦及幾位正在治療中的病人一同帶至澳門。 而由於主 管澳門醫院的伯駕為美國人,因此,其又被稱作美國醫院。[12]在1840年,伯駕的廣州眼科醫院因為第一次鴉片戰爭發生而關閉之前,已經治療過9,000例嚴重病例,還有無數的輕微病例。[13]

在1839年時,在中國的醫療宣教士只有兩名。到1842年,有更多的醫療宣教士抵達。50年後,則已有61家醫院和44個藥房,其中有 100名男性和26名女性醫生,以及一批經由醫療宣教士訓練過的本地助手。西方醫術在中國普及之前,一般中國人對外科手術所知不多,但很快的,他們對外科治療的需求就遠超出宣教醫院的能力。在1895年宣教醫院的年度報告中說,每年接受治療的病例不少於 500,000例,施行約70,000例手術,其中約有8,000例屬於重大手術。起初,中國人必須對外科醫生建立信心,並冷靜地接受艱難的外科手術。醫院在動手術前會先徵詢患者的親屬,萬一有高風險的手術失敗,通常患者家屬不會對醫院有所怨恨。[14]

最初,中國人常對宣教醫生到中國行醫的動機有所困惑。根據查爾斯·埃斯蒂斯·薩姆納(Charles Estes Sumner)於1895年發表的一篇論文[15],那些曾接受過醫療宣教士的和善態度和醫療技術的病人,對他們而言,幾乎算是碰到奇蹟,因此他們覺得能啟發這種工作的宗教一定是好的宗教。

薩姆納解釋說,有些人對此並未表示感激,認為他們自己允許外國人提供治療,等於他們也對外國人提供了幫助,許多患者不願接受醫生的宗教信仰,但是有些則願意接受。薩姆納認為,許多患者返回偏遠老家之後會皈依基督教。[14] 這種說法是描繪自認高貴基督教徒對東方中國人的看法,以及他們忘恩負義的行為,展現早期西方人對待亞洲人家長式觀念。

中文撰寫的西方醫學文獻,首先是由醫療宣教士所提供,而當地人的西醫訓練也是首先由醫療宣教士所提供。

在19世紀傳入中國的西醫,主要是由基督教宣教組織派遣而來的醫療宣教士,例如倫敦會(英國)、大英循道會差會 (英國)、聖道公會(英國[16]、和美國長老會。倫敦會在1839年派遣醫學宣教士合信(生1816年,卒1873年年)到廣州,成立營運非常成功的惠愛醫館[17][18]。香港華人西醫書院是由倫敦傳道會於1887年成立,第一位畢業生(1892年)是孫中山,他在 1911年領導辛亥革命,推翻清朝,建立中華民國。香港華人西醫書院於1911年併入香港大學,成為香港大學醫學院,於2006年改稱香港大學李嘉誠醫學院

由於中國有男女授受不親社會習俗,中國婦女不願接受西醫男性醫生的治療。因此,中國急需受過西醫教育的女性醫生。美以美會女子外國宣教協會英語Woman's Foreign Missionary Society of the Methodist Episcopal Church於1873年 安排盧辛達·庫姆斯英語Lucinda L. Combs醫師到中國北京,專門治療中國婦女的疾病,她是第一位女性醫療宣教士。庫姆斯醫師還在1875年建立中國第一家西醫婦女兒童醫院。上海的第一家西醫女子醫院西門婦孺醫院(現稱復旦大學附屬婦產科醫院),由黎施德在1884年成立。

隨後,女性醫療宣教士富馬利博士(生1854年,卒1927年)[19]由長老會差會派出,在中國廣州建立第一所女性醫學院廣東女醫學堂,提供四年制課程。[20][21]由於建校經費由美國印第安納州Edward A.K. Hackett先生捐贈,該校後改名為廣東夏葛女醫學校(The Hackett Medical College for Women),後又改為私立夏葛醫學院(The Hackett Medical College)。到1915年,該校已經有60多名學生,多數是住校。1936年該校併入私立嶺南大學,其後成為中山醫科大學的前身院校,最終又成為中山大學醫學學科的源流之一。

大多數學生受到富馬利醫師的影響,成為基督徒。學院文憑上標有廣東省政府的正式印鑑,表示是政府正式承認的學院。這個學院致力在宣導基督教和現代醫學,以及提高中國婦女的社會地位。夏葛醫學院附屬柔濟醫院[22][23],是學院的附屬機構,學院畢業的學生包括周理信英語Lee Sun Chau(生1890年,卒1979年)和黃婉卿(WONG Yuen-hing),兩人在1910年代末畢業[24][25][26],然後在廣東省的醫院執業。

從事人道主義工作,也存在其特有的風險。在亂世時,流傳說外國醫生會挖人眼以製藥餌。1868年發生的揚州教案是由這種錯誤觀念所引起。[27]當1894年夏天在廣州和香港爆發腺鼠疫瘟疫時,有謠言說外國醫生散佈有氣味的藥袋來殺人,一聞到就會致命,因此密謀全面舉事,誅殺外國人

大多數早期宣教醫院一開始僅配備一名醫療宣教士,沒有其他受過訓練的人員協助。最早的宣教醫院中,有倫敦會在上海設立的 "中國醫館"(由雒魏林於1844年創立)在運作,雒魏林於1840年,第一次鴉片戰爭發生,英國軍隊佔領舟山時,在浙江省定海開設第一家中國宣教醫院。[28]後來被稱為"仁濟醫館,英文則稱為山東路醫館"(請參考:上海交通大學醫學院附屬仁濟醫院)。太平天國動亂期間,宣教醫療進展中斷,直到1865年,宣教醫院和醫學院開始設立,屬於永久性質的機構。東華醫院在香港成立,大清皇家海關總稅務司(1912年後改稱中國海關總稅務司)附設的醫療服務及其珍貴的醫療記錄在由此開始。由於當地中國人不相信西醫,以及不相信外科手術,海關醫療服務的醫生通常治療的是外國患者。

 
許金訇英語HüKing Eng在1894年自美國賓州女子醫學院英語Woman's Medical College of Philadelphia畢業。

萬巴德爵士(生1844年,卒1922年)曾在福建省廈門市的"濟世館醫"工作。他在那裏服務期間發現肺吸蟲。1866年,美國聖公會差會湯藹禮牧師(Elliot Heber Thomson)和中國牧師吳虹玉在上海虹口救主堂附近(今塘沽路大名路)開辦同仁醫院。1869年,英國聖公會的密杜氏(Dr Meadows)博士來到杭州,在橫大方伯(今解放路)租房開設戒煙所,1871年,甘爾德醫生(James Galt)將其擴展為大方伯醫院,後來發展為廣濟醫院,這所醫院由梅滕更(David Durean Main)博士領導下,蓬勃發展,設有專門的麻風病結核病療養院,到第二次世界大戰之前已有459張病床。

1875年,西格妮·特拉斯克英語Sigourney Trask美以美會獲得經費,在福建省福州市建立一家女子醫院,該醫院在成立後第一年年底已有1,208名註冊患者。特拉斯克的福州當地學生有許金訇英語HüKing Eng,她被安排到美國學習。之後許金訇在1895年回到福州,為當地的婦女提供西醫訓練。[29] 1880年,英國倫敦會馬根濟博士建立天津馬大夫醫院(現為天津市人民醫院)。路博施博士接任馬根濟,讓這家醫院成為當地頗負盛譽的醫院。[30]

 
21歲時的戴德生

在此期間,另一位著名的醫療宣教士是中國內地會(現已改組為海外基督使團)的創始人戴德生,他曾在皇家倫敦醫院受教。雖然最初的中國內地會少有訓練過的醫生,但後來有兩位訓練有素的宣教士賜斐德海恆博加入。[31] 1883年,蘇格蘭長老會傳教醫師司督閣盛京(瀋陽)東關小河沿開辦一所診所,後來發展為盛京施醫院(現稱中國醫科大學附屬盛京醫院),司督閣後來在1912年在醫院旁建立奉天醫科大學(後被併入現在的中國醫科大學)。

台灣

馬雅各(James Laidlaw Maxwell)博士於 1865年開始在台灣開展醫療宣教工作。他育有兩位著名的醫療宣教士兒子。馬士敦英語James Preston Maxwell小馬雅各英語James Laidlaw Maxwell, Junior。馬士敦在北京協和醫學院擔任婦科學教授,小馬雅各在前中華醫學會(China Medical Association,請參考中國醫療行業英語Medicine in China)工作,並擔任麻風病醫療傳道會英語The Leprosy Mission遠東區秘書。小馬雅各最終於1949年初重中國,在杭州擔任麻風病專科醫生,並在浙江醫科大學擔任醫學教授。他於1951年去世,小馬雅各贏得中華人民共和國政府的尊重,葬禮時政府有派員參加。在香港的喜靈洲有"麥克斯韋紀念醫院"以他的名字命名(這醫院在1975年被關閉,病人移往荔枝角醫院)。[32]

20世紀

1931年,在中國的500家醫院中,有235家由基督新教宣教士所管理,有10家由天主教宣教士所管理。當時接受西式醫學教育的,醫生中,宣教醫院的佔61%,護士中宣教會佔32%,醫學院中宣教會佔50%。到1923年,在中國的宣教醫院病床的數目以及教會醫生的數目,都佔全世界宣教會的一半左右。[33]

到1937年,中國共有254家宣教醫院,但其中一半以上,或者在第二次世界大戰期間被日軍空襲炸毀,或者在中國抗日戰爭、或是在國共內戰之中,兩軍交戰時被毀。第二次世界大戰後,這些醫院中的大多數至少已部分復原,最終由中華人民共和國政府接管,但仍繼續作為醫院運作中。

參照

參考文獻

  1. ^ Choa, "Heal the Sick".
  2. ^ Lodwick, Crusaders Against Opium.
  3. ^ Henry Otis Dwight et al. eds., The Encyclopedia of Missions (2nd ed. 1904) p 446 Online
  4. ^ Parker (1905), p.181.
  5. ^ A History of Christianity in Asia, Vol. I: Beginnings to 1500, 第 1 卷 作者:Samuel Hugh Moffett https://books.google.com.tw/books?id=5r0dBAAAQBAJ&pg=PT433&lpg=PT433&dq=Aisie++a+doctor+to+kublai+khan&source=bl&ots=e_ahoRpf4E&sig=ACfU3U2makhjss8sqBl1dFOphhXv3W2Y0Q&hl=zh-CN#v=onepage&q=Aisie%20%20a%20doctor%20to%20kublai%20khan&f=false頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
  6. ^ 存档副本. [2020-05-31]. (原始內容存檔於2020-03-20). 
  7. ^ 康熙皇帝與中西文化交流,https://www.npm.gov.tw/exh100/academic/download/1/paper/Speech03.pdf頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
  8. ^ 中國文化史 P. 270,https://books.google.com.tw/books?id=hp6IzKpfaqEC&pg=PA270&lpg=PA270&dq=%E5%82%B3%E6%95%99%E5%A3%AB%E7%BE%85%E5%BE%B7%E5%85%88&source=bl&ots=ZNzFekGLja&sig=ACfU3U2NgFjTvZ3doq3WYzbOl_Mvzvmbcg&hl=zh-CN#v=onepage&q=%E5%82%B3%E6%95%99%E5%A3%AB%E7%BE%85%E5%BE%B7%E5%85%88&f=false
  9. ^ 耶穌會士中國書簡集: 中國回憶錄, 第 1-2 卷,P. 133 https://books.google.com.tw/books?id=50zlAAAAMAAJ&pg=RA1-PA133&lpg=RA1-PA133&dq=%E7%BE%85%E5%BE%B7%E5%85%88&source=bl&ots=Mw3UCAV9EP&sig=ACfU3U3LfImFukdKvAhT_NJRmFdO99zpUg&hl=zh-CN#v=onepage&q=%E7%BE%85%E5%BE%B7%E5%85%88&f=false
  10. ^ 胡成,西洋醫生與華人醫藥──以在華基督教醫療宣教士為中心 (1825-1916),http://www2.ihp.sinica.edu.tw/file/2788zENVvYb.pdf頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
  11. ^ Gerald H. Choa, "Heal the Sick" was Their Motto: The Protestant Medical Missionaries in China, https://books.google.com.tw/books?id=pqnMkfsZWlYC&pg=PA75&lpg=PA75&dq=Kwan+Ato&source=bl&ots=cqXmry8zNI&sig=ACfU3U1KPNUHMOivRS-ManOYFDIBUj2gnQ&hl=zh-CN#v=onepage&q=Kwan%20Ato&f=false
  12. ^ 關俊雄:〈初創時期的中華醫學傳教會澳門醫院〉頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),《澳門研究》2019年第2期總第93期,第136-153頁。
  13. ^ Ch 6, "Opium and the Approach of War," Gulick, Peter Parker.
  14. ^ 14.0 14.1 Estes (1895), p.143
  15. ^ Charles Sumner, The Complete Works of Charles Sumner, https://books.google.com.tw/books?id=Dc9xCwAAQBAJ&pg=PT3077&lpg=PT3077&dq=Charles+Estes+Sumner&source=bl&ots=4eYO2qZTrw&sig=ACfU3U0sZ_J817m0sT6-Zp-r-Z0tcIW-oA&hl=zh-CN#v=onepage&q=Charles%20Estes%20Sumner&f=false
  16. ^ 循道宗
  17. ^ 回眸:当年传教士进羊城--MW悦读室之岭南话廊--凤凰网博客. blog.ifeng.com. [2015-06-04]. (原始內容存檔於2013-03-13).  |url-status=|dead-url=只需其一 (幫助)
  18. ^ 合信的《全体新论》与广东士林-《广东史志》1999年01期-中国知网. mall.cnki.net. [2015-06-04]. (原始內容存檔於2019-02-12). 
  19. ^ Mary H. Fulton. The United Study of Forring , 編. Inasmuch. BiblioBazaar. 2010 [2020-05-31]. ISBN 978-1140341796. (原始內容存檔於2015-10-16). 
  20. ^ PANG Suk Man. The Hackett Medical College for Women in China (1899-1936) (PDF). Hong Kong Baptist University. February 1998 [10 October 2015]. (原始內容存檔 (PDF)於2015-10-16).  |url-status=|dead-url=只需其一 (幫助)
  21. ^ 中国近代第一所女子医学院--夏葛医学院-【维普网】-仓储式在线作品出版平台-www.cqvip.com. cqvip.com. [2015-06-04]. (原始內容存檔於2019-04-20). 
  22. ^ Allen, B.J.; Mason, C.A. A Crusade of Compassion for the Healing of the Nations: A Study of Medical Missions for Women and Children. Central committee on the united study of foreign missions. 1919 [2015-06-04]. (原始內容存檔於2018-10-25). 
  23. ^ 柔济医院的实验室_新闻_腾讯网. news.qq.com. [2015-06-04]. (原始內容存檔於2018-08-14). 
  24. ^ Rebecca Chan Chung, Deborah Chung and Cecilia Ng Wong, "Piloted to Serve", 2012
  25. ^ Piloted to Serve | Facebook. facebook.com. [2015-06-04]. (原始內容存檔於2015-10-16). 
  26. ^ Deborah Chung
  27. ^ Taylor (2005), page needed
  28. ^ Chusan: the opium wars, and the forgotten story of Britain's first Chinese island, D'Arcy-Brown, L (2012)
  29. ^ Burton, Margaret E. Notable Women of Modern China. New York: Fleming H. Revell. 1912 [2020-05-31]. (原始內容存檔於2017-03-16). 
  30. ^ Bryson, Mary. Fred C. Roberts of Tientsin. London: H.R. Allenson. 1895. 
  31. ^ Taylor, (2005).
  32. ^ https://leprosyhistory.org/database/archive308
  33. ^ Gerald H. Choa. 'Heal the Sick' was Their Motto: The Protestant Medical Missionaries in China. Chinese University Press. 1990: 112. 

進一步閱讀

  • Kaiyi Chen. Seeds from the West : St. John's Medical School, Shanghai, 1880–1952. Chicago: Imprint Publications, 2001. ISBN 1-879176-38-6.
  • G. H. Choa. "Heal the Sick" Was Their Motto : The Protestant Medical Missionaries in China. Shatin, N.T., Hong Kong: Chinese University Press, 1990. ISBN 962-201-453-4
  • Kathleen L. Lodwick. Crusaders against Opium : Protestant Missionaries in China, 1874–1917. Lexington: University Press of Kentucky, 1995. ISBN 0-8131-1924-3.
  • Karen Minden. Bamboo Stone: The Evolution of a Chinese Medical Elite. Toronto; Buffalo: University of Toronto Press, 1994. ISBN 0-8020-0550-0.
  • Guangqiu Xu. American Doctors in Canton: Modernization in China, 1835–1935. New Brunswick, N.J.: Transaction Publishers, 2011. ISBN 978-1-4128-1829-2.
  • Austin, Alvyn J Saving China: Canadian missionaries in the middle kingdom 1888–1959. Toronto, University of Toronto Press, 1986. ISBN 0-8020-5687-3
  • Crawford, David S James Watson, MD, LRCSE - an Edinburgh-trained physician and surgeon in northeastern China 1865–1884. Journal of the Royal College of Physicians of Edinburgh v.36:4. December 2006. pp. 362-365頁面存檔備份,存於互聯網檔案館).
  • Fulton, Austin. Through Earthquake, Wind and Fire - Church and Mission in Manchuria 1867-1950" St Andrew Press, Edinburgh 1967.
  1. ^ Estes, Charles Sumner. Christian missions in China (PH. D. Thesis). Baltimore: Johns Hopkins University. 1895. OCLC 10128918. Charles Sumner Estes.