山巔之城

山巔之城(City upon a hill)通常是指約翰·溫斯羅普於1630年在一次著名佈道「基督徒慈善的典範」(A Model of Christian Charity)中提到的一個慣用語。1629年馬薩諸塞公司希望移民的股東買下不準備移民者的股票,選舉溫斯羅普為殖民地總督,由他領導移民到馬薩諸塞灣殖民地。溫斯羅普於1630年佈道時,引用了《馬太福音》5章14節耶穌的《登山寶訓》中關於鹽和光的隱喻:「你們是世上的光。城立在山巔,是不能隱藏的。」來提醒在北美洲紐英倫建立馬薩諸塞灣殖民地清教徒殖民者,他們的新社區將成為一座「山巔之城」,被全球矚目:這成為紐英倫殖民者置於其山丘首府波士頓的理想[1]。清教徒紐英倫社區將設置公共慈善事業,親情,團結的樣子走向世界,或者如果清教徒沒有遵守他們與上帝的約定,將受到神的審判。

「基督徒慈善的典範」講道


溫斯羅普相信所有民族都與上帝有契約。因為英格蘭已經褻瀆了這個宗教契約,所以清教徒必須離開這個國家。這表達了清教徒的一個信條——由於英國聖公會接受天主教儀式,已經從恩典中墮落。

美國政治中的引用

這個比喻是美國例外論的早期例子,山巔之城也已成為美國政治人物的流行語。

約翰·甘迺迪在他就任美國總統前11天,對麻省議會的演說中,引用溫斯羅普的著名的「山巔之城」演說。在演說中,甘迺迪稱,他希望他的政府擁有4個基本品質 :勇氣、判斷、正直和奉獻。[2]

美國總統朗奴·列根曾數次引用溫斯羅普的演說,如他在1980年美國總統選舉投票前夕的演說A Vision for America(對美國的願景)[3][4],以及1989年的告別演說[5],但是他強調了他自己對這個慣用語的解釋。

美國參議員巴拉克·奧巴馬麻省大學波士頓分校2006年的畢業典禮演講中也提到此說,勉勵來自各國的畢業生在山巔之城找到成功。[6]

參議員米特·羅姆尼在2016年將這句話納入對當勞·特朗普競選總統的譴責英語Mitt Romney's 2016 anti-Trump speech中,指他沒有當總統所需要的氣質及判斷力,他的個人特質將意味着美國將不再是一座閃耀的山巔之城。[7]

參考文獻

外部連結