屋旁的青草
屋旁的青草(俄語:Трава у дома)是由弗拉基米爾·米古利作曲,由阿納托利·波佩雷奇尼作詞的一首歌曲,其最出色的表演是「地球人」樂隊。[1]2009年,這首歌被確認為「俄羅斯航天國歌」的地位[2]
屋旁的青草 Трава у дома | |
---|---|
歌曲 | |
錄製時間 | 1983 |
作曲 | 弗拉基米爾·米古利 |
填詞 | 阿納托利·波佩雷奇尼 |
歌詞
中文翻譯 | 原文 |
舷外的地球啊,
舷外的地球啊 舷外的地球似乎觸手可及 我們仿佛漂泊的遊子 我們仿佛漂泊的遊子 思念着唯一的地球母親 這裏雖然更接近繁星 這裏雖然更接近繁星 卻遠離了地球的溫暖 進入地球陰影, 進入地球陰影, 猶如日食來臨 等待光明重現, 我們夢回故鄉 夢中聽不到發射場的轟鳴 也望不見悄愴幽邃的天空 看到的只有屋旁的青草啊 翠綠的、翠綠的青草! 環繞地球的軌道充滿未知 隕石常常就在眼前划過 風險在這裏是家常便飯, 惟勇氣與樂聲相伴而行 航天事業則是我們永恆的話題 舷窗外包裹着地球的輕柔薄霧 那是瑰麗的朝霞與絢麗的晚霞 遊子心中思念着母親 而地球就是萬物之母 夢中聽不到發射場的轟鳴 也望不見悄愴幽邃的天空 看到的只有屋旁的青草啊 翠綠的、翠綠的青草! 夢中聽不到發射場的轟鳴 也望不見悄愴幽邃的天空 看到的只有屋旁的青草啊 翠綠的、翠綠的青草! 夢中聽不到發射場的轟鳴 也望不見悄愴幽邃的天空 看到的只有屋旁的青草啊 翠綠的、翠綠的青草! |
Земля в иллюминаторе,
земля в иллюминаторе Земля в иллюминаторе видна... Как сын грустит о матери, как сын грустит о матери Грустим мы о земле - она одна А звёзды тем не менее, а звёзды тем не менее Чуть ближе, но всё также холодны И, как в часы затмения, и, как в часы затмения Ждём света и земные видим сны И снится нам не рокот космодрома Не эта ледяная синева А снится нам трава, трава у дома Зелёная, зелёная трава А мы летим орбитами, путями неизбитыми Прошит метеоритами простор Оправдан риск и мужество, космическая музыка Вплывает в деловой наш разговор В какой-то дымке матовой земля в иллюминаторе Вечерняя и ранняя заря А сын грустит о матери, а сын грустит о матери Ждёт сына мать, а сыновей - Земля И снится нам не рокот космодрома Не эта ледяная синева А снится нам трава, трава у дома Зелёная, зелёная трава И снится нам не рокот космодрома Не эта ледяная синева А снится нам трава, трава у дома Зелёная, зелёная трава И снится нам не рокот космодрома Не эта ледяная синева А снится нам трава, трава у дома Зелёная, зелёная трава |
註釋
- ^ Информация для промоутеров и организаторов концертов. [2023-08-17]. (原始內容存檔於2009-02-13).
- ^ ВЕДЕРНИКОВ, Алексей. Песня нашего земляка стала гимном российской космонавтики. AiF. 2010-03-31 [2023-08-17]. (原始內容存檔於2020-09-23) (俄語).