嘿,敵人
《嘿,敵人》(庫爾德語:ئهی رەقیب,Ey Reqîb,或譯為「嗨,敵人」),庫爾德的歌曲[1],歌詞原為庫爾德詩人、政治活動家迪爾達爾1938年在監獄中創作的同名詩歌。「敵人」在這裏指迪爾達爾所在監獄的獄卒,也象徵着佔領了庫爾德人國土的土耳其、伊拉克、伊朗和敘利亞等國。該歌曲最初是用索拉尼庫爾德語寫的,但現在它不僅可以用索拉尼庫爾德語演唱,也可以用庫爾曼吉方言演唱。
ئهی رەقیب | |
---|---|
Ey Reqîb | |
伊拉克庫爾德斯坦國歌 敘利亞庫爾德斯坦國歌 馬哈巴德共和國國歌 | |
作詞 | 迪爾達爾,1938年 |
音訊樣本 | |
Ey Reqîb 嘿,敵人 |
1946年,該曲被從伊朗短暫獨立的馬哈巴德庫爾德斯坦共和國定為國歌[2]。現在,該曲是伊拉克庫爾德斯坦地區政府所規定的地區官方歌曲[3]。
歌詞
中央方言
波斯-阿拉伯字母 | 拉丁字母 |
---|---|
ئەی رەقیب ھەر ماوە قەومی کورد زمان، –دڵدار |
Ey raqîb her mawe qewmî kurd ziman, –Dildar |
北部方言
拉丁字母 | 波斯-阿拉伯字母 |
---|---|
Ey reqîb her maye qewmê Kurd ziman |
ئەی رەقیب ھەر، مایە قەومێ کورد زمان |
南部方言
波斯-阿拉伯字母 | 拉丁字母 |
---|---|
ئهێ ڕهقیب ههر ماگه قهوم کورد زوان |
Ey reqîb her mage qewmi kurd ziwan |
扎扎凱方言
拉丁字母 | 波斯-阿拉伯字母 |
---|---|
Ey reqîb her mendo qewmê kurdziwanî |
ئەی ڕەقیب ھەر مەندۆ قەومێ کوردزوانی |
翻譯
英語 | 漢語 |
---|---|
Oh, enemy! The Kurdish people live on, |
嘿,敵人!庫爾德人依然活着, |
參考
- ^ Ey Reqîb, Kurdish national anthem. [2014-07-21]. (原始內容存檔於2007-09-14).
- ^ Srûda Netweî ya Kurdistanê. Kurdistan Regional Government. [2014-07-21]. (原始內容存檔於2012-10-25).
- ^ Flag and national anthem (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), 伊拉克庫爾德斯坦政府官網。
外部連結
- YouTube上的Ey reqîb in central Kurdish
- YouTube上的Ey reqîb in northern Kurdish
- YouTube上的Kurdish National anthem (video) performed by Kenwood Symphony Orchestra.