亞尼亞利夫字母

亞尼亞利夫字母JaŋalifYañalif塔塔爾語jaŋa əlifba/yaña älifba → jaŋalif/yañalif [jʌŋɑˈlif];西里爾字母:Яңалиф;「新字母」)曾是蘇聯1930年代用於突厥語拉丁字母。它取代了1928年基於阿拉伯字母Yaña imlâ (Яңа имля)。而亞尼亞利夫字母在1939年被西里爾字母取代了。

亞尼亞利夫字母共有33個字母,其中9個屬於元音引號用來作為喉塞音 (həmzə/hämzä) ,有時按照普通字母來排序。其他字母也會用作書寫外語詞。小寫字母 B 寫成類似 ʙ(以避免與 Ь ь 混)、大寫字母 Y 寫成類似 У。字母 Ŋ ŋ 有一個下緣鈎(descender),就像西里爾字母中的 ЩҖҢ。第33個字母(與壯語Ƅ 類似)就像西里爾的軟音符號 Ь,但未收進 Unicode。大寫 Ə 在一些字體則很像俄語的 Э

歷史

亞尼亞利夫字母 (1928–1940年)
順序 字母 1928年前的阿拉伯字母 現代拉丁字母 現代西里爾字母
1 A a A a А а
2 B ʙ B b Б б
3 C c Ç ç Ч ч
4 Ç ç C c Җ җ
5 D d D d Д д
6 E e E e Е е (э)
7 Ə ə ﺋﻪ Ä ä Ә ә
8 F f F f Ф ф
9 G g G g Г г (гь)
10 Ƣ ƣ Ğ ğ Г г (гъ)
11 H h H h Һ һ
12 I i ﻴﺋ İ i И и
13 J j Y y Й й
14 K k K k К к (кь)
15 L l L l Л л
16 M m M m М м
17 N n N n Н н
18 Ŋ ŋ Ñ ñ Ң ң
19 O o O o О о
20 Ɵ ɵ Ö ö Ө ө
21 P p P p П п
22 Q q Q q К к (къ)
23 R r R r Р р
24 S s S s С с
25 Ş ş Ş ş Ш ш
26 T t T t Т т
27 U u U u У у
28 V v W w В в (в, у)
29 X x X x Х х
30 У y Ü ü Ү ү
31 Z z Z z З з
32 Ƶ ƶ J j Ж ж
33 Ь ь I ı Ы ы
(34.1) ' ء ' ъ, ь, э
(34.2) Ьj ﻴﺋ (Í í) ый

Eşçe 報章所用的亞尼亞利夫字母字母

排序 字母 修訂版 現代韃靼語拉丁字母和巴什基爾語拉丁化 現代韃靼語西里爾字母+巴什基爾語西里爾字母 註釋
1 A a A a A a А а
2 B b B ʙ B b Б б 如同現代字母
3 C c C c Ç ç Ч ч 如同亞尼亞利夫字母
4 Ç ç Ş ş Ş ş Ш ш 特殊變體
5 D d D d D d Д д
6 Dh dh Đ đ Ź ź Ҙ ҙ 如同現在的巴什基爾語拉丁轉寫
7 E e Ə ə Ä ä Ә ә 如同土耳其語式轉寫
8 F f F f F f Ф ф
9 G g G g G g Г г (гь)
10 Ĝ ĝ Ƣ ƣ Ğ ğ Г г (гъ) 類似現代字母
11 H h H h H h Һ һ
12 I i I i İ i И и 如同亞尼亞利夫字母
13 J j Ç ç C c Җ җ 如同英語式轉寫
14 K k K k K k К к (кь)
15 L l L l L l Л л
16 M m M m M m М м
17 N n N n N n Н н
18 Ŋ ŋ Ŋ ŋ Ñ ñ Ң ң 如同亞尼亞利夫字母
19 O o O o O o О о
20 Ö ö Ɵ ɵ Ö ö Ө ө 如同現代字母
21 P p P p P p П п
22 Q q Q q Q q К к (къ)
23 R r R r R r Р р
24 S s S s S s С с
25 T t T t T t Т т
26 Th th Ѣ ѣ Ś ś Ҫ ҫ 如同現在的巴什基爾語拉丁轉寫、或英文的th
27 U u U u U u У у
28 Ü ü У y Ü ü Ү ү 如同現代字母
29 W w V v W w В в (в, у) 如同現代字母
30 V v V v V v В в (в) 如同現代字母
31 X x X x X x Х х
32 Y y Ьj ьj Í í (ıy) ый 特殊變體
33 Z z Z z Z z З з
34 Ƶ ƶ Ƶ ƶ J j Ж ж 如同亞尼亞利夫字母
35 Ə ə Ь ь I ı Ы ы 特殊變體
36 Э э E e E e Е е (э) 如同西里爾字母

本來使用銳音號的亞尼亞利夫字母字母

排序 字母 亞尼亞利夫字母 對應阿拉伯字母 現代韃靼語拉丁字母和巴什基爾語拉丁化 現代韃靼語西里爾字母+巴什基爾語西里爾字母 註釋
1 A a A a A a А а
2 B b B ʙ B b Б б 如同現代字母
3 C c Ç ç C c Җ җ 如同現代字母
4 Ç ç C c Ç ç Ч ч 如同現代字母
5 D d D d D d Д д
6 E e E e E e Е е (э) 如同現代字母
7 É é Ь ь I ı Ы ы 別具一格的變化,用銳音符來表達「硬音」
8 Э ә Ə ə ﻪﺋ Ä ä Ә ә 如同亞尼亞利夫字母,但用最初版的大寫
9 F f F f F f Ф ф
10 G g G g, Ƣ ƣ ﮒ, ﻉ G g, Ğ ğ Г г 一個字母表達兩個音素,如同西里爾字母
11 H h H h H h Һ һ
12 I i I i ﻴﺋ İ i И и 如同亞尼亞利夫字母
13 J j J j Y y Й й 如同亞尼亞利夫字母
14 K k K k, Q q ﮎ, ﻕ K k, Q q К к 一個字母表達兩個音素,如同西里爾字母
15 L l L l L l Л л
16 M m M m M m М м
17 N n N n N n Н н
18 N, n, Ŋ ŋ Ñ ñ Ң ң 如同亞尼亞利夫字母
19 O o O o O o О о
20 Ó ó Ɵ ɵ Ö ö Ө ө 別具一格的變化,用銳音符來表達「軟音」
21 P p P p P p П п
22 R r R r R r Р р
23 S s S s S s С с
24 T t T t T t Т т
25 U u U u U u У у
26 V v Y y Ü ü Ү ү 別具一格的變化,用V來表達「軟音」
27 X x X x X x Х х
28 Y y Ьj ьj ﻴﺋ Í í (ıy) ый inherited from Tatar-Bashkir alphabet project
29 Z z Z z Z z З з
30 Ƶ ƶ Ƶ ƶ J j Ж ж 如同亞尼亞利夫字母
31 Ш ш Ş ş Ş ş Ш ш 別具一格的變化,如同西里爾字母
32 W w V v W w, V v В в 一個字母表達兩個音素,如同西里爾字母,但[v]音只存在於俄語借詞中

衰落

在1939年,斯大林主義政府禁止了亞尼亞利夫字母,然而亞尼亞利夫字母用至1940年1月。亞尼亞利夫字母還用在納粹對戰俘的公報,直至二次大戰結束。但由於課本是戰前印刷的關係,這些字母實際用至1950年代。一些塔塔爾後裔在蘇聯以外也使用亞尼亞利夫字母,例如 Radio Free Europe 的塔塔爾當局。

要注意的是,在使用拉丁字母的那12年間,包括 Yaña imlâ 和 İske imlâ 在內的阿拉伯字母仍在使用中。所以,Musa Cälil 的其中一本 Moabit Notebooks 記事本是用亞尼亞利夫字母來寫,而亦有一本用阿拉伯字母。兩本記事本都是在1939年之後的德國監獄中書寫,而當時西里爾字母的版本已實施。

西里爾化

1930年代,土耳其成了蘇聯的潛在敵人。即使土耳其的阿塔土克字母不同於亞尼亞利夫字母,在蘇聯官員眼中,拉丁字母是一個外在的、資產階級的世界。在1939年,蘇聯實行西里爾化。正如斯大林所言,俄羅斯人是社會主義人民的領導者,所以蘇聯國內的所有人民,必須曉俄語和同化到俄羅斯去。而字母亦「應工人的要求」而轉到西里爾。

曾經有幾套西里爾化的方案。早在1938年,M. Fazlullin教授引入了修改自俄語字母塔塔爾字母,沒有使用任何附加符號。特定的塔塔爾字母應使用二合字母來書寫,包含相近的俄語字母加上 ЪЬ[1]

1939年,Qorbangaliev和Ramazanov提出了他們使用新增西里爾字母的方案。在該方案中,字母 Ө, Ә, Ү, Һ 來源於亞尼亞利夫字母,而 Җ 和 Ң 則被發明,以比照 Щ 和 Ц。Гъ 和 Къ 使用來代表 Ğ 和 Q。在這方案中 "ğädät" ("custom") 被串成 "гъәдәт", "qar" ("snow") 串成 "къар"。在Ramazanov方案 W (Jaŋalif V) 的處理方法為,在元音前寫作 В ,在音節的結尾寫成 У 和 Ү。亞尼亞利夫字母: vaq - вак; tav - тау; dəv - дәү。在1939年5月5日,這方案在韃靼社會主義自治共和國的最高蘇維埃被定為正式字母。不過,「塔塔爾人民不同意這方案」,在1940年7月會議中西里爾字母最終標準化了。1941年1月10日,此方案通過了。根據這個版本, "ğädät" 被串成 "гадәт", "qar" 串成 "кар"。原理是:假如 га/го/гу/гы/ка/ко/ку/кы/接着是「軟音節」,包含 "ә, е, ө, и, ү" 或軟音符號 "ь",它們就寫 ğä/ğö/ğü/ğe/qä/qö/qü/qe,在其他例子則是 ğa/ğo/ğu/ğı/qa/qo/qu/qı。гә/гө/гү/ге/кә/кө/кү/ке 被串成 gä/gö/gü/ge/kä/kö/kü/ke。類似的做法同樣適用在 е, ю, я,它們被串成 ye, yü, yä 和 yı, yu, ya。例子:канәгать - qänäğät (satisfied); ел - yıl (year); ямь - yäm (charm)。所以,在塔塔爾語西里爾軟音符號不像俄語般用來齶化,而是類似元音和諧。與現代俄語不一樣,有些字可以以 ъ 結尾,去代表在「軟元音」後的「硬 g」,就如 балигъ - baliğ (of the full legal age).[1]

所有俄語詞語用俄語書寫,並應讀成俄語發音。

西里爾字母與拉丁字母比較表

Cyrillic alphabet (1940)
順序 字母 Fazlullin字母 Ilminski字母 亞尼亞利夫字母 當今拉丁字母 註釋
1 А а А а А а A a A a
2 Б б Б б Б б B ʙ B b
3 В в В в В в V v W w, V v 在俄語詞中為[v],在塔塔爾語詞中為[w]
4 Г г Г г Г г G g, Ƣ ƣ G g, Ğ ğ
5 Д д Д д Д д D d D d
6 Е е Е е Е е E e, Je, Jь E e, ye, yı
7 Ё ё Е е Jo Yo 僅用於俄語借詞
8 Ж ж Ж ж Ж ж Ƶ ƶ J j
9 З з З з З з Z z Z z
10 И и И и И и I i İ i
11 Й й Й й Й й J j Y y
12 К к К к К к K k, Q q K k, Q q
13 Л л Л л Л л L l L l
14 М м М м М м M m M m
15 Н н Н н Н н N n N n
16 О о О о О о O o O o
17 П п П п П п P p P p
18 Р р Р р Р р R r R r
19 С с С с С с S s S s
20 Т т Т т Т т T t T t
21 У у У у У у U u U u
22 Ф ф Ф ф Ф ф F f F f
23 Х х Х х Х х X x X x
24 Ц ц Ц ц Ц ц Ts Ts 僅用於俄語借詞
25 Ч ч Ч ч Ч ч C c Ç ç
26 Ш ш Ш ш Ш ш Ş ş Ş ş
27 Щ щ Щ щ Щ щ Şc Şç 僅用於俄語借詞
28 Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ
29 Ы ы Ы ы Ы ы Ь ь I ı
30 Ь ь Ь ь Ь ь
31 Э э Э э Э э E e E e
32 Ю ю Ю ю Ю ю Ju/Jy Yu/Yü
33 Я я Я я Я я Ja/Jə Ya/Yä
34 Ә ә Аъ аъ Ӓ ӓ (Я я) Ә ә Ä ä
35 Ө ө Оъ оъ Ӧ ӧ Ө ө Ö ö
36 Ү ү Уъ уъ Ӱ ӱ (Ю ю) Y y Ü ü
37 Җ җ Жъ жъ Ж ж Ç ç C c
38 Ң ң Нъ нъ Ҥ ҥ Ŋ ŋ Ñ ñ
39 Һ һ Хъ хъ Х х H h H h

在1955年、58年、59年和1989年,有些人嘗試開展西里爾字母改革,例如加入字母 ҚҒЎ,去作為發音 [q],[ɣ] (ğ) 和 [w] ,以使塔塔爾語拼寫法與讀音一致。有些人提出以 V 代替 Ў。在1990年代,這些嘗試都告失敗,因為那時很多塔塔爾斯坦政治家都想重新引入亞尼亞利夫字母。

А Ә Б В [Ў] Г [Ғ] Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К [Қ] Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

[] letters that should be added in 1989. However, Tatar Parliament resorted Cyrillic alphabet in January 1997.

А Ә Б В Г Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я [1]

重新引入亞尼亞利夫字母

參考

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 (俄文) М.З. Закиев. Тюрко-татарское письмо. История, состояние, перспективы. Москва, "Инсан", 2005

參閱

外部連結