雪球花

俄語歌曲和俄語音樂會民間舞蹈

雪球花》(俄語:Кали́нка羅馬化Kalinka),也音譯為「卡林卡」,由俄羅斯作曲家、民俗學家伊凡·拉利奧諾夫俄語Ларионов, Иван Петрович譜寫於1860年原是為薩拉托夫市的一次戲劇演出創作的一首舞蹈歌曲[1][2]。歌曲被視為最著名的俄風音樂[3][4]

歌曲節奏輕快、歌詞活潑,且副歌部分隨着重複速度逐漸加快。副歌中反覆提到的「Kalinka」是歐洲莢蒾,別稱歐洲雪球,曾譯作「紅莓花」。[2]

歌詞

俄文 中文(薛範譯配)[2]
副歌

Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!

美麗的雪球花兒,雪球花兒,雪球花,
花園裡面長滿了雪球花兒,雪球花!

1

Ах, под сосною, под зеленою,
Спать положите вы меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Спать положите вы меня.

(副歌)

松樹底下,微風清涼,
讓我安睡在草地上。
啊,留里留里,啊,留里留里,
讓我安睡在草地上。

2

Ах, сосёнушка, ты зеленая,
Не шуми ты надо мной!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Не шуми ты надо мной!

(副歌)

綠色的松樹,你不要喧嚷,
你別妨礙我入夢鄉,
啊,留里留里,啊,留里留里,
你別妨礙我入夢鄉。

3

Ах, красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Полюби же ты меня!

(副歌)

多麼迷人,多麼漂亮,
你快愛我吧,好姑娘。
啊,留里留里,啊,留里留里,
你快愛我吧,好姑娘。

參考文獻

  1. ^ Печать неизмеримой самобытности. [2017-09-01]. (原始內容存檔於2021-05-05). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 薛範. 薛范60年翻译歌曲选. 上海音樂出版社. 2013: 27. ISBN 978-7-5523-0340-7. 
  3. ^ AllMusic, "Kalinka (Little Snowfall)"頁面存檔備份,存於網際網路檔案館
  4. ^ Listen2Russian, "Kalinka (Калинка)", [2015-07-31], (原始內容存檔於2011-04-10) 

外部連結