讨论:异性装扮
LT1211在话题“建议把Transvestite拆出来,从英语重新翻译一次,CD和这个并不完全相同”中的最新留言:2年前
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
参考
- TG(TransGender)
- Gender是指心理上的性别认同,因此只要在心理上对另一个性别有所认同,即可称做TG。因此TG的意义是最广的,包括扮装者或是变性欲者都算TG,可以说TG=TS+TV+CD。
- TS(TransSexual)变性欲者
- 指对本身性别不满意,而希望透过手术方式改变性别者。
- TV(TransVestite)扮异性症
- 这个医学名词指的是“扮异性症”,指对需以穿著异性服而产生性兴奋者,但不代表患者希望变性,或是同性恋者,其实大多数的TV都是异性恋。
- CD(Cross-Dress, Cross-Dressing, Cross Dress)女扮男装或男扮女装
- 这个字比较是日常生活的用语,指穿异性的服装,女扮男装或男扮女装,而不像TV较有疾病的批判意味。
来自"茱莉安娜的秘密花园"。
AirBa 23:02 2005年9月9日 (UTC)
建议把Transvestite拆出来,从英语重新翻译一次,CD和这个并不完全相同
建议把Transvestite拆出来,从英语重新翻译一次,CD和这个并不完全相同水君(留言) 2022年1月14日 (五) 20:33 (UTC)
- 但是中文里似乎没有相对应的词语吧。如果说把“术语”那部分给改好,明确说明transvestite 和cross-dressing 的区别是不是好点。另外“异装”一词是否有所贬低?我看北同中心和北大社会学系的《2017 中国跨性别群体生存现状调查报告——跨性别者与非性别常规者》中使用了“易装者”一词。然后还能查到学术论文里就这一篇硕士论文中用了“易装者”一词,所以不太确定该词是否在学术界中真的常用,但是的确比“异装”要中性一点吧。--LT1211(留言) 2022年6月25日 (六) 06:28 (UTC)