讨论:徕卡相机

Xmhaoyu在话题“Leica的中文翻译”中的最新留言:15年前
          本条目页依照页面评级标准评为乙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
摄影专题 (获评乙级中重要度
本条目页属于摄影专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科摄影类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据重要度评级标准,本条目已评为中重要度

新条目推荐

~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订
 
~移动完毕~天上的云彩 ส่งข่าวสาร 2009年3月8日 (日) 11:30 (UTC)回复

"莱卡"名的误用

"莱卡" 用来表示"LEICA" 在汉语中已有几十年历史.

有人将美国杜邦莱克拉称为"莱卡"是误译, 漏了"r", 把lycra 变为 "lyca", 与"LEICA" 同音。

唐戈 09:51 2006年2月19日 (UTC)

Lycra译成莱卡的确是漏译,但不见得是误译。因为汉语商标倾向于减少字数,这种省音可能是有意为之。
比如人们不会把Marlborough真的翻译成马尔伯勒,会省略成(粤语音的)万宝路。再比如人们不会把Kaspersky照直翻译成“卡斯别尔斯基”,而有意省略成“卡巴斯基”。—rogerius 2007年5月11日 (五) 01:25 (UTC)回复

LEICA 为了与lycra有所区别通常被译为徕卡。--中原俊男 (留言) 2009年6月1日 (一) 08:33 (UTC)回复

Leica的中文翻译

根据Leica原先的子品牌Leica-GeoSystems中国公司的翻译,Leica应翻译为徕卡 莱卡更是容易和杜邦的Lycra中文翻译产生歧义

因此综上.希望把Leica翻译为"徕卡" 希望更改条目名称. ——以上未签名的留言是由60.175.20.19对话 贡献)于2009年5月27日 (三) 15:45加入的。

来源请求?-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年5月30日 (六) 04:48 (UTC)回复

徕卡集团子公司Leica Microsystems China公司网站官方中文译名为徕卡。——中原俊男 (留言) 2009年6月1日 (一) 08:47 (UTC)回复

LEICA M8上市的时候,他们公司有一个中文广告网页体验徕卡M8里面把LEICA 翻译为徕卡.__中原俊男 (留言)

应移动到“徕卡”。—Camphora (留言) 2009年6月13日 (六) 19:32 (UTC)回复
 完成HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年6月19日 (五) 10:56 (UTC)回复
返回到“徕卡相机”页面。